搜索到334篇“ 《透明的红萝卜》“的相关文章
透明红萝卜
莫言著
关键词:作品集中篇小说短篇小说
混沌·向内转及变形术--莫言《透明红萝卜叙述突破
2024年
莫言小说《透明红萝卜》是其创作突破。该小说打破了伤痕文学、反思文学叙述成规。小说虽然设置了“文革”背景,却又在一定程度上淡化了“文革”叙述,从而造成一种内蕴混沌。在最初阅读时,如莫言老师徐怀中以及他同班同学,都感受到了这篇小说模糊性。小说展现出明显“向内转”倾向,对于人物内在心态、情绪、欲望进行了深度叙述。此外,人物形象扭曲与变形为作品增添了独特魅力。同时,小说感觉化语言,也受到朦胧诗通感语言影响。
王学谦
关键词:《透明的红萝卜》混沌
乔治·斯坦纳阐释学翻译理论下译者主体性研究——以《透明红萝卜》葛浩文英译本为例
2024年
本研究基于乔治·斯坦纳阐释学翻译理论,特别是其提出“信任–侵入–吸收–补偿”四步骤翻译过程,深入分析了莫言小说《透明红萝卜葛浩文英译本。通过“作家–原著–翻译家–译本–读者”互动框架,本文从译者主体性视角出发,探讨译者如何在尊重原著基础上,通过创造性语言转换和文化传递,实现精准意义转换和有效文化交流。研究发现,葛浩文在翻译过程中充分体现了译者主体性,不仅在语言层面进行了创造性转换,还在文化层面进行了恰当补偿,为读者提供了一个既忠实于原著又富有艺术魅力译本。This study is based on George Steiner’s hermeneutic motion theory, particularly his proposed four-step translation process of trust-aggression-incorporation-restitution, and conducts an in-depth analysis of the translation of Mo Yan’s novel Radish by Howard Goldblatt. Through the interactive framework of author-original work-translator-translation-reader, this paper starts from the perspective of the translator’s subjectivity to explore how the translator, while respecting the original work, achieves accurate meaning conversion and effective cultural exchange through creative language transformation and cultural transmission. The study finds that Howard Goldblatt fully demonstrated the translator’s subjectivity in the translation process, not only creatively transforming on the linguistic level but also appropriately compensating on the cultural level, providing readers with a translation that is both faithful to the original work and full of artistic charm.
曾佑蓥邹晓萍
关键词:斯坦纳阐释学翻译过程《透明的红萝卜》
莫言《透明红萝卜》中黑孩悲剧命运
2024年
陈志勇
透明红萝卜英译与人际意义再现
2023年
基于系统功能语言学,本文从语气系统和情态系统两个层面分析葛浩文英译《透明红萝卜》如何重现原作人际意义。研究发现:在语气系统层面,译者多用隐喻式,灵活借助语法形式对汉语语气进行重新建构;在情态系统方面,译者发挥英语在情态表达方面所特有规范性、系统性特点,进而使得原文汉语情态表达得以提升,塑造出鲜明人物性格特点。
樊小琳范玲娟
关键词:人际意义《透明的红萝卜》语气系统情态系统
浅析莫言《透明红萝卜空间叙事
2023年
莫言小说中充满了大量奇幻色彩又富有现代性文学创作,但他自始至终从民族角度出发,扎根于“高密东北乡”进行写作。不同于主流文学对历史苦难描述,他用另类视角表达了对土地热爱以及人们欢愉,通过对空间可视、可感、可触奇幻处理,使读者进入他记忆中乡土世界。他将历史空间化,时间长河、道德审视被通通消解,留下只是“纸上原乡”。从地域性经验扩散到普遍性经验,完成了“乡土中国”再叙述。
吴婧越
关键词:《透明的红萝卜》空间叙事乡村
莫言《透明红萝卜》中感觉化叙事
2023年
奇特怪诞语言和魔幻诡谲情境构成了莫言小说惯常文风。以《透明红萝卜》为代表乡村小说中最显著创作特点就是感觉化叙事,莫言抓住那些超乎寻常经验,将个体内心体验、生命体验与历史建立内在联系,小说主人公自我幻想、主体与自然之间心灵交往则成为他描写中心,通过感觉化叙事将那些非常个人化经验从历史缝隙中展现出来,使得他小说叙事带有明显自我经验投射和神秘地域色彩;采用感觉化语言将抽象感觉具体化,给读者带来奇异阅读体验同时,也渲染了文本悲剧氛围。
王启香
关键词:《透明的红萝卜》小说主人公乡村小说内心体验
透明红萝卜方言翻译研究——以葛浩文译本为例
中国文学译介是中外文明对话重要窗口,是中国文明走向国际主要途径,是实现中华民族文化复兴必要手段。而乡土小说作为中国文学外译重要组成部分,乡土语言翻译一直都是文化外译难点。作为中国首位诺贝尔文学奖得主莫言“御...
黄苗
关键词:《透明的红萝卜》方言翻译创造性叛逆翻译原则
小说《透明红萝卜》哈译研究
2012年莫言获得诺贝尔奖之后,莫言文学研究出现爆发性增长,莫言作品至今已经翻译成了四十多种语言,从翻译角度出发研究莫言文学作品论文也逐渐增多,而这些对莫言文学作品对象研究多为长篇小说,《透明红萝卜》作为莫言成...
加孜依拉·沙依兰(Jazira Saylan)
关键词:《透明的红萝卜》翻译
透明红萝卜》与《初吻》儿童视角对比
2022年
透明红萝卜》和《初吻》都是运用儿童视角进行写作作品。儿童视角选择既是作家童年和自我反映需要,也是其共同审美追求。一方面,这两部作品在表现男孩性意识觉醒、色彩描写、意象运用等方面具有诸多相同点;另一方面,莫言和端木蕻良运用不同叙事视角和叙事方法使得两部作品彰显出了独特审美意蕴——对儿童呼唤、对自我与民族反思、视角复调意味,给人以纯真、自然、忧伤审美意蕴。
王芋平
关键词:儿童视角叙事策略意象审美意蕴

相关作者

徐凤
作品数:42被引量:35H指数:3
供职机构:曲阜师范大学东方语言与翻译学院
研究主题:阴阳 山椒 《透明的红萝卜》 翻译 阴阳五行
王晴晴
作品数:5被引量:5H指数:2
供职机构:曲阜师范大学东方语言与翻译学院
研究主题:《透明的红萝卜》 比喻修辞 比喻 修辞 翻译
王学谦
作品数:124被引量:298H指数:8
供职机构:吉林大学文学院
研究主题:自由意志 文学 家族性 《狂人日记》 长篇小说
杨剑龙
作品数:421被引量:612H指数:10
供职机构:上海师范大学人文学院
研究主题:长篇小说 小说创作 基督教文化 小说 都市文化
李琴
作品数:2被引量:1H指数:1
供职机构:四川外国语大学重庆南方翻译学院
研究主题:《透明的红萝卜》 萝卜 文学研究 比喻 感官