搜索到723篇“ 恶之花“的相关文章
- 恶之花
- 《恶之花》是法国十九世纪最著名的现代派诗人波德莱尔的代表作,根据内容和主题分属七个诗组,包括:《忧郁与理想》、《巴黎即景》、《酒》、《恶之花》、《叛逆》和《死亡》。
- (法)波德莱尔(Charles
- 关键词:诗集
- 恶之花
- 本书是一部对腐朽的资本主义社会进行揭露、控诉,因而也是进行反抗的作品,同时也是诗人在那个黑暗的社会里,带着忧郁、孤愤、病态的心理,去追求解脱,追求光明、幸福和理想的失败的记录。
- (法)夏尔·波德莱尔著
- 关键词:诗集
- 恶之花
- 本书收录的作品主要包括:告读者、祝福、信天翁、高翔远举、应和、我爱回忆那没有遮掩的岁月、灯塔、病缪斯、稻梁诗神、坏修士等。
- (法)夏尔·波德莱尔(CharlesBaudelaire)著
- 关键词:诗集
- 恶之花
- 0906
- (法)波德莱尔著
- 关键词:诗集
- 恶之花
- 《恶之花》是一部诗集,但不是一般的、若干首诗的集合,而是一本有逻辑、有结构、有头有尾、浑然一体的书。《恶之花》中的诗不是按照写作年代先后来排列,而是根据内容和主题分属六个诗组,各有标题:《忧郁和理想》、《巴黎风貌》、《酒...
- (法)夏尔·波德莱尔著
- 关键词:外国文学
- 恶之花
- (法)波德莱尔著
- 关键词:诗歌
- 恶之花
- 本书选译法国诗人波德莱尔诗作一百首,并有译者长篇导论缀于前,从中既可对波德莱尔的文字生涯有个大致了解,又可细细品味恶之为花的魅惑。
- (法)夏尔·波德莱尔(Charles
- 关键词:诗歌
- 恶之花
- (法)波德莱尔著
- 关键词:诗歌选集
- 戴望舒的诗论与《恶之花》的翻译
- 2024年
- 戴望舒是20世纪上半叶著名的诗人、翻译家,因其诗歌创作、诗论研究和诗歌翻译而享誉于世。1946—1947年,戴望舒将波德莱尔的《恶之花》译介到中国,在其译作《恶之花掇英》中能够发现:“诗情”作为戴望舒诗论的核心塑造了他的翻译观;在翻译风格上,“诗情”推动了戴望舒在译诗过程中对新与旧的取舍、内容和形式的变更,并进一步影响了他的翻译策略和对“‘诗’可不可译”的回答;“诗情”融汇了中国古典诗学和中国现代主流诗学的影响,在诗的艺术价值和现实价值的权衡中促使戴望舒在翻译伦理层面对《恶之花》进行选择和改写。
- 王龙
- 关键词:诗论《恶之花》
- 从《恶之花》看“惊颤体验”与审美现代性
- 2024年
- 关于《恶之花》要传达的内容,波德莱尔已有预告。他在《致读者》一诗中写道“愚蠢和错误,还有罪孽和吝啬,占有我们的心,折磨我们的肉身”^([1]),列举纠缠现代人的各种恶,他用“豺狼、斑豹、猎狗、蝎子、秃鹫、毒蛇”象征现代人的卑劣的罪恶。在波德莱尔的预期中,《恶之花》罪恶与丑陋的诗意形象不一定能被读者接纳。如其所料,《恶之花》一经出版便引发各种争议,成为最后一部在欧洲引起广泛反响的抒情诗。
- 游雅琳
- 关键词:波德莱尔《恶之花》审美现代性罪孽罪恶抒情诗
相关作者
- 于媛媛
- 作品数:5被引量:0H指数:0
- 供职机构:山东师范大学
- 研究主题:伊甸园 恶之花 善恶观 《伊甸之东》 伦理学
- 林高明
- 作品数:318被引量:75H指数:4
- 供职机构:莆田市教师进修学院
- 研究主题:教师 教育 教育教学 课堂 课堂生活
- 苏葆荣
- 作品数:26被引量:13H指数:2
- 供职机构:钦州学院
- 研究主题:救赎 教父 《恶之花》 传承 《教父》
- 李文军
- 作品数:13被引量:5H指数:1
- 供职机构:内蒙古师范大学
- 研究主题:《恶之花》 暗示 波德莱尔 象征主义 现代主义
- 李凌鸿
- 作品数:6被引量:5H指数:1
- 供职机构:四川外语学院
- 研究主题:《恶之花》 主题 波德莱尔 美学思想 写作技巧