搜索到35篇“ 词目翻译“的相关文章
双语词典中的编者主体(间)性——以汉英词典的词目翻译为例
2020年
本文基于主体(间)性思想,研究双语词典中的编者主体(间)性。通过对词目翻译的比较和分析,着重探讨国内出版的五本主流汉英词典进行词目翻译时体现的编者主体性及其涉及的主体间性。本文认为,汉英词典词目翻译过程是围绕意义对等的主体间性构建的过程。编者主体性对汉英词典词目翻译风格异质性形成有推进作用,也可能导致错误和缺漏。编者主体(间)性对汉英词典词目翻译改善的启示有两方面:形成主体意识以及建立有效的主体间性。
黄锦鸿
关键词:主体性主体间性双语词典汉英词典词目翻译
“目的论”视野下的词目翻译初探——以《牛津高阶英汉双解词典》(第8版)为例
Vermeer主张目的论适用于所有跨语言、跨文化的社会实践,但多数翻译学者倾向于目的论只适用于应用型文本的翻译,这可能限制了目的论的解释空间。对此,本文对经典目的论三原则内容进行了初步的修正,进而把词目翻译置于"新目的论...
孙思遥
关键词:词目翻译目的论双重性
“目的论”视野下的词目翻译初探——以《牛津高阶英汉双解词典》(第8版)为例
Vermeer主张目的论适用于所有跨语言、跨文化的社会实践,但多数翻译学者倾向于目的论只适用于应用型文本的翻译,这可能限制了目的论的解释空间。对此,本文对经典目的论三原则内容进行了初步的修正,进而把词目翻译置于'新目的论...
孙思遥;
关键词:词目翻译目的论双重性
文献传递
双语词典中词目翻译的对等研究
该论文所研究的对象是双语词典中词条的对等问题。近年来,虽然对于双语词典的研究已经比较广泛,但是,对于词目翻译中的关键概念----对等性的研究仍然很模糊,讨论比较笼统。鉴于此,该论文首先回顾了翻译研究中对等概念的发展历史,...
吕瑛锎
关键词:翻译方法
文献传递
基于意义驱动翻译模式探讨汉英词典词目翻译
2014年
通过介绍汉英词典的词目翻译,解释造成非等值现象的原因。为寻求双语间的等值关系,运用意义驱动翻译模式,讨论几种翻译方法,为词典编纂者提供借鉴。
蒋华华
关键词:词目翻译
商务英语词典词目翻译探析被引量:1
2013年
商务英语词典中词目释义离不开翻译,其翻译的侧重点是是使英语词目与汉语释义等值。这种语言符号间的对应物不仅影响到译者对原语语用意义的正确读取,而且直接关系到词典的质量。文章通过探讨商务英语词典中词目翻译的标准、原则与方法,旨意在于指导商务英语词典的词目翻译,提高该类词典的翻译质量。
温荣芬李镔
关键词:词目翻译翻译标准
商务英语学习词典术语词目翻译的标准、原则与方法——以《牛津英汉双解商务英语词典》(新版)为例被引量:4
2013年
英汉双语或双解型商务英语学习词典中的词目释义离不开翻译(即译义),其翻译的侧重点是尽量使汉语译义与英语词目的意义等值。语言符号间的等值性严重影响到译者对原语语用意义的正确读取。本文从商务英语词典词目出发,结合《牛津英汉双解商务英语词典》(新版)中词目翻译进行研究,得出以下三个方面的结论:一、商务英语词典词目翻译理应遵循多元化标准;二、其翻译的原则应特别突出其自有的"准确性"及"专业性";三、针对商务词目有一词多用、一词多义等特性,可以使用整合、对等和深入的方法进行翻译,使词目翻译更有利于学习者掌握词目的含义。
李镔何家宁
关键词:翻译标准
双语词典文化负载词目翻译的补偿策略
<正>一、文化负载词在国内学界,"文化负载词"的概念最初由许国璋在1988年的论文Culturally Loaded Words and English Language Teaching中以英文形式提出。在词典学及翻译...
万江波
文献传递
浅谈汉英惯用语词典的词目翻译
2011年
文章探讨了汉英惯用语词典惯用语词目翻译策略,认为惯用语词目的英译不但要遵守翻译学原理,而且要遵守词典学原理,有直接翻译法、释义翻译法、套用翻译法,然而最根本的是综合翻译法。
赵会
关键词:惯用语词目翻译翻译策略
汉英语文词典词目翻译研究被引量:1
2010年
双语词典词目释义离不开翻译。这种语言符号间的对应物直接影响到词典的质量。研究汉英语文词典释义方式有助于提高词典编纂水平,为词典评论提供依据。汉英语文词典词目翻译有自己的特点,词目翻译也有相应的规律。以现有的大型汉英词典词目对应词为例子,归纳出词目翻译的一些常用方法,并提出词目翻译的评价标准。
黄生太
关键词:汉英词典词目翻译翻译标准

相关作者

李安兴
作品数:5被引量:17H指数:2
供职机构:复旦大学外文学院
研究主题:汉英词典 词目翻译 平行语料库 条目 释义
黄生太
作品数:13被引量:23H指数:3
供职机构:浙江农林大学
研究主题:《红楼梦》 英译研究 拟声词 翻译 译文
赵秀华
作品数:1被引量:0H指数:0
供职机构:上海大学
研究主题:词目翻译 翻译质量 汉英词典
胡益军
作品数:15被引量:20H指数:2
供职机构:成都理工大学外国语学院
研究主题:英语词汇 大学英语 词汇学习 词汇记忆 APP
李镔
作品数:11被引量:34H指数:3
供职机构:广东金融学院
研究主题:商务英语 实践教学 翻译标准 服务业 跨文化交际