搜索到341篇“ 转喻认知“的相关文章
城市宣传片中多模态隐喻和转喻认知探究——以《0371点亮未来》为例
2025年
随着多媒体技术的迅速发展和视觉时代的到来,隐喻和转喻的研究不再仅仅局限于社会语言模型中,也涉及了非社会语言模型研究。城市宣传片经常使用声音、图像等多模态互动符号来构建良好的城市形象。郑州文旅发布的宣传片《0371点亮未来》融合了多种模态符号,通过多模态隐喻和转喻认知构建塑造了郑州市良好的城市形象,不仅增强了宣传片的感染力和表现力,而且有效赋能了郑州文化的对外传播,展现了郑州作为华夏文明之源的独特魅力。
吕兆格唐远远
关键词:隐喻转喻多模态城市宣传片
中央文献翻译的转喻认知路径研究
2024年
本文基于转喻认知观,分析了转喻机制在中央文献翻译过程中的重要作用。研究发现,转喻与源语的生成、解读及译文的构建密切相关。根据不同的理想化认知模型,转喻生成关系所涉及的两种概念构型,即“整体理想化认知模型和组成部分之间的指代”与“同一理想化认知模型中不同部分之间的指代”,可以生成多样化的邻接关系,这在翻译过程中既有助于译者更好地解读原文,又可为译文的构建提供多种转喻加工方式。译者可凭借适切的邻接关系找到语际间具有“共享体认”关系的概念实体,这为实现译文的可接受性、语言经济性和政治忠实性提供了认知基础。
宫宇航
关键词:转喻理想化认知模型邻接
语言移情与转喻认知语用功能
2024年
该文基于转喻认知视域,探究转喻在语言移情中的语用功能。转喻是人类重要的认知思维方式,是人们的经验图式与语言表达之间的相互关联。语言移情是受说话人主观性调控的认知过程,体现了转喻产出中的语言主体性,表现为说话人在使用语言时如何做出适当的选择。研究发现,言语交际中移情是相互的,说话人和听话人都要付出一定的认知努力向对方移情。说话人通过突显事物的属性和特征,将自己主动融入交际情境,表达自身的话语态度,并试图影响听话人的态度和行为,促成交际成功,体现了语言移情中转喻的修辞、经济和人际等语用功能。
王红玲魏小陆
关键词:转喻语用功能修辞功能经济功能人际功能
中韩人体词“血”的转喻认知对比研究
2023年
认知语言学认为,转喻的基础是两个认知范畴之间的相关性,转喻是人类基本的认知方式,是人们认识和表达抽象概念的认知工具。抽象的情感作为人类经验的重要组成,是建立在人体感知基础上的,情感和生理唤醒及生理外部表现形成对应关系。本文对中韩语言“血/■”的情感转喻进行了系统的对比分析和论述。
王梅
关键词:中韩转喻认知情感
英汉表“喜悦”习语的隐喻转喻认知对比分析
2023年
习语扎根于文化之中,反映出不同的文化和思维方式。本文从认知语言学的角度,运用概念隐喻和概念转喻理论,分析和比较了中文和英文中一些表示“喜悦”情感的习语,以及习语产生异同的原因。结果显示,在认知机制和语义表征方面,表达“喜悦”的汉语和英语习语有一定的相似性和区别。英汉习语的相似之处是基于相似的物质世界和人类相似的生理基础,而不同之处则反映了中西方的文化多样性。
殷美达
关键词:习语喜悦概念隐喻概念转喻
生理转喻认知机制下汉泰“害怕(恐惧)”类情感概念构建的对比分析
2023年
转喻不亚于隐喻是个体在构建情感概念的过程中重要的认知机制。个体在情感理想化认知模型的基础上,通过生理转喻认知心理操作,激活了情感ICM内作为载体的体内外生理反应和目标情感之间的心理访问通道,并基于体验认知获得的“生理反应”构建整体情感概念,从而将这些生理反应认定为特定的情感,将抽象的情感具体化。本文在生理转喻认知的理论框架内,对比分析了汉语和泰语中用来表达“害怕(恐惧)”情感概念的语言表征结构,探究了个体运用体内外生理反应构建“害怕(恐惧)”情感概念过程中的转喻认知情况,并考察中泰两国人民在不同社会文化背景下的个体对“害怕(恐惧)”情感的概念构建的普遍性和特殊性。研究发现,汉语和泰语在运用体内外生理反应构建抽象的“害怕(恐惧)”情感概念过程中,会运用到多种类型的生理反应作为载体来理解和具体化目标情感概念,但是中国人情感概念构建的方式比泰国人更加丰富。本研究旨在通过对情感概念构建的考察,扩充泰语认知语言学转喻的相关研究,给其他研究者提供参考。
卢鑫晖KhumsatTeavakorn刘艳HasimLuttamon
关键词:ICM泰语
概念整合-概念转喻双视域下翻译转喻认知机制研究--以《我写小说的道路》张培基译文为例
2022年
概念转喻是人类基本的思维方式,概念整合理论阐释了概念信息关联和整合的动态认知过程,两者作用于同一认知过程时,前者为远景,后者为特写,将两者结合有助于充分展现过程性和整体性。本文讨论构建翻译转喻的概念整合理论模型探究翻译转喻认知机制,以张培基译《我写小说的道路》为例,探讨在原文非转喻表达的情况下形成的转喻式翻译,探究其中触发的转喻邻接关系及其认知操作。借助翻译转喻的概念整合理论模型对原文非转喻表达情况下形成的转喻式翻译进行研究一方面可以更加具象地识解转喻思维在翻译过程中的认知操作,另一方面可以促进探索译文与原文之间形成的“元转喻语言”体系。
史旭卿王欣
转喻认知与埃及鲁班工坊汉英翻译的语言经济性被引量:1
2022年
埃及鲁班工坊的汉英翻译作为一种特殊的跨文化交际行为,其英语译文需具有高度的语言经济性才可减少埃及受众的理解与认知负担,而转喻所特有的心智加工方式和功能则可使译者以准确、凝练的语言来表达复杂的概念知识网络。通过分析转喻的身体认知基础发现,转喻是人类神经系统的模仿与再现过程中所伴生的认知机制,普遍存在于人类的身体认知、语言以及交际行为中。工坊汉英翻译的转喻认知路径既有助于译者实现译文的交际功能,又可避免信息冗余现象。
宫宇航
关键词:转喻翻译语言经济性
苗语“nongx吃”超常动宾构式的隐转喻认知及其英译——基于苗族学生英语学习的障碍
2022年
苗族学生学习英语总会遇到各种障碍,其中之一是认知模式的不同导致苗语与英语语义的表达差异,如英语中“eat/have”与苗语“nongx”动宾搭配的语义差异也是一个学习难点。基于隐喻与转喻的观点,文章对苗语“nongx”超常动宾构式进行认知机制及其语义内涵探析,并在认知翻译假设理论的指导下,对苗语“nongx”超常动宾构式及相关表达进行英译尝试。
田慧文
关键词:苗语转喻英译
中国白酒电视广告中的多模态隐喻和转喻认知研究
转喻和隐喻的研究已经从单一的文字模态研究发展为多模态语料的研究,主要涉及漫画、广告、纪录片和电影等领域。对于中国白酒电视广告中蕴含的多模态隐喻和转喻的研究,本文以43则中国白酒电视广告自建语料库,从多模态隐喻和转喻角度,...
方玉
关键词:中国白酒电视广告多模态转喻隐喻

相关作者

江晓红
作品数:40被引量:560H指数:12
供职机构:肇庆学院外国语学院
研究主题:转喻 外语教学 语用能力 认知语言学 英语专业
宫宇航
作品数:12被引量:20H指数:3
供职机构:天津轻工职业技术学院
研究主题:文献翻译 高职英语 转喻 翻译研究 翻译策略
周瑜
作品数:3被引量:1H指数:1
供职机构:浙江师范大学
研究主题:褒贬色彩 龙字 转喻认知 始源域 汉语成语
焦丽
作品数:15被引量:4H指数:1
供职机构:安阳工学院
研究主题:转喻 英语委婉语 理想化认知模型 英语谚语 认知转喻
徐莎莎
作品数:4被引量:1H指数:1
供职机构:宁波大学外语学院
研究主题:转喻认知 翻译研究 翻译策略 两会 俗语