您的位置: 专家智库 > >

湖南省普通高等学校教学改革研究项目(08225)

作品数:3 被引量:27H指数:3
相关作者:杨红余箐更多>>
相关机构:长沙学院长沙大学更多>>
发文基金:湖南省普通高等学校教学改革研究项目更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 3篇中文期刊文章

领域

  • 3篇语言文字

主题

  • 2篇翻译
  • 1篇语态
  • 1篇输出驱动
  • 1篇输出驱动假设
  • 1篇口语
  • 1篇口语输出
  • 1篇翻译教学
  • 1篇翻译研究
  • 1篇被动语态

机构

  • 2篇长沙学院
  • 1篇长沙大学

作者

  • 3篇杨红
  • 1篇余箐

传媒

  • 2篇中国科技翻译
  • 1篇外语学刊

年份

  • 2篇2010
  • 1篇2009
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
综合技能教学法与口语输出被引量:15
2010年
通过统计和对比分析40名英语专业学习者复述故事的录音文字材料,探讨应用综合技能教学法对口语输出准确性和复杂性的影响。实验组采用综合技能教学法,通过多元优化输入及鼓励和强化输出组织课堂教学;对照组则采用传统教学模式,仅关注课文内容的讲解和讨论。研究发现,实验组口语输出准确性和复杂性明显强于对照组。研究提示:输出对语言习得起着积极推动作用,有利于口语能力的发展。因而,综合技能教学法可推广到英语专业基础课程和高级课程的教学中。
杨红余箐
关键词:输出驱动假设
被动语态的翻译研究被引量:9
2010年
语言事件是一个实体,表达一个完整的概念意义。任何修辞功能的语言事件都可以使用被动语态结构。本文分别从被动语态结构和修辞功能入手,讨论被动语态的一般翻译方法和功能翻译方法。
杨红
关键词:被动语态
翻译教学的事件分析途径被引量:3
2009年
本文从语言结构的认知—功能视角,研究语言事件类型,探讨事件的本质和功能,以求透彻理解语言的意义,实现"功能等同"、"意义相似"的翻译。
杨红
关键词:翻译
共1页<1>
聚类工具0