您的位置: 专家智库 > >

湖南省哲学社会科学基金(11WLH16)

作品数:6 被引量:9H指数:2
相关作者:吴斐陈珊罗胜杰姜蓓蓓更多>>
相关机构:湖南工程学院上海外国语大学更多>>
发文基金:湖南省哲学社会科学基金湖南省普通高等学校教学改革研究项目更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 6篇中文期刊文章

领域

  • 6篇语言文字

主题

  • 4篇翻译
  • 3篇英语
  • 3篇图式
  • 2篇新闻
  • 2篇英语新闻
  • 2篇认知图式
  • 2篇视域
  • 1篇大学英语
  • 1篇大学英语阅读
  • 1篇形式图式
  • 1篇英语阅读
  • 1篇语言
  • 1篇语言图式
  • 1篇元认知
  • 1篇元认知策略
  • 1篇张谷若
  • 1篇认知图式理论
  • 1篇审美文化
  • 1篇苔丝
  • 1篇图式理论

机构

  • 6篇湖南工程学院
  • 1篇上海外国语大...

作者

  • 5篇吴斐
  • 2篇陈珊
  • 2篇罗胜杰
  • 1篇姜蓓蓓

传媒

  • 2篇湖南工程学院...
  • 1篇鸡西大学学报...
  • 1篇赤峰学院学报...
  • 1篇长江师范学院...
  • 1篇黑河学院学报

年份

  • 3篇2014
  • 1篇2013
  • 2篇2012
6 条 记 录,以下是 1-6
排序方式:
认知图式视域下的大学英语阅读教学研究被引量:2
2012年
认知心理语言学家认为人的认知是以图式的形式储存于大脑中的。阅读理解的过程实质上就是学习者运用词汇、语法、语篇对材料进行解码的过程。从图式的三种基本类型分析语言图式、内容图式和形式图式与大学英语阅读学习的关系,强调加强图式知识的建构可有效地提高大学生的英语阅读水平。
吴斐罗胜杰
关键词:语言图式内容图式形式图式
元认知策略视域下的翻译实践研究被引量:3
2014年
元认知策略不仅是语言学习的利器,对翻译实践也有重要的指导意义,因为翻译过程本身也是一种复杂的心理活动。从制定计划、选择注意、监控和评估四个方面论述了元认知策略在翻译训练中的应用,为提高翻译能力提供了新的视角。
吴斐
关键词:元认知策略翻译
基于认知图式理论的英语新闻翻译实践被引量:1
2013年
认知图式对英语翻译的作用实质上是学习者运用词汇、语法、语篇对材料进行解码的过程,其中最典型的应用就是英语新闻的翻译。认知图式在英语新闻翻译中,通过充当解码者的功能,运用编码的形式,可有效地提高英语新闻翻译的质量。
姜蓓蓓吴斐
关键词:认知图式英语新闻翻译
张谷若翻译美学鉴赏——以《德伯家的苔丝》为蓝本
2014年
一个优秀的翻译工作者不但要使译作忠实于原文,而且要使文本具有美感。本文从方言、四字结构、重叠词、数词及修辞的使用等方面探讨了张谷若《德伯家的苔丝》翻译版本的美学特征。
陈珊吴斐
关键词:张谷若《德伯家的苔丝》美学特征
仿拟拜物教论说——以广告为例
2012年
以广告仿拟的误用为例,提出"仿拟拜物教"一说。它由原始拜物教,到商品拜物教,再到符号拜物教演变而成,根源在于追求产品销售的急功近利,过分强调销售广告的求新求异,以及对名人效应的盲目追求。弱化媒介力量、转变消费认同和摒弃游戏语言,是推崇正确仿拟,反对仿拟拜物教的实施手段,而提倡一种超功利的审美文化是解决问题的关键。
罗胜杰
关键词:广告仿拟审美文化
文化图式视域下的英语新闻翻译探析被引量:3
2014年
新闻翻译作为一种跨语言和文化的传播方式,担负着国际间信息与语言文化交流传播的使命。译者要尽可能多的储存文化背景知识并充分激活内化在大脑中的文化图式,来加深对源语的解读。将文化图式理论运用于新闻翻译实践之中,从文化图式相符、文化图式相异和文化图式缺省三个角度来分析英汉新闻文化图式的异同,并结合大量实例来探讨文化图式视域下新闻翻译的策略,达到高效准确传递信息的目的。
陈珊吴斐
关键词:文化图式英语新闻翻译策略
共1页<1>
聚类工具0