您的位置: 专家智库 > >

山西省软科学研究计划(2012041056-02)

作品数:5 被引量:11H指数:2
相关作者:侯敏更多>>
相关机构:太原科技大学更多>>
发文基金:山西省软科学研究计划山西省高等学校哲学社会科学研究项目更多>>
相关领域:语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 3篇中文期刊文章

领域

  • 3篇语言文字

主题

  • 2篇翻译
  • 1篇译者
  • 1篇英译
  • 1篇语言
  • 1篇语言学
  • 1篇语言学视角
  • 1篇争夺
  • 1篇认知语言学
  • 1篇认知语言学视...
  • 1篇主谓
  • 1篇主谓句
  • 1篇主语
  • 1篇注意力
  • 1篇旅游文本
  • 1篇句首
  • 1篇翻译过程

机构

  • 3篇太原科技大学

作者

  • 3篇侯敏

传媒

  • 1篇西华大学学报...
  • 1篇中北大学学报...
  • 1篇重庆理工大学...

年份

  • 1篇2014
  • 2篇2013
5 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
认知语言学视角下的翻译过程解析——以“晋祠”、“圣母殿”的英译为例被引量:5
2013年
作为认知的载体,语言蕴含着人类的认知规律。将认知科学与译学研究相结合,对翻译过程进行研究,这为翻译研究带来了全新的学科视角。本文在回顾了不同时期各翻译流派所主张的翻译研究手段和特点之后提出了认知语言学视角下的翻译观。笔者运用图表作动态分析,以旅游文本中的"晋祠"、"圣母殿"的英译为例,揭示旅游文本翻译中认知世界对翻译效果的影响。
侯敏
关键词:翻译过程译者
认知心理模型对英汉双向翻译的解释被引量:1
2013年
翻译过程中的大脑认知机制会对译者的英汉双向翻译产生直接的影响。本文从词汇连接模型、概念媒介模型、概念特征模型、事件记忆模型这四种认知模型的特点出发,分析译者在翻译活动中的认知特点,并从心理角度解释造成英汉双向翻译认知负荷的原因。
侯敏
关键词:翻译
主谓句中句首主语对注意力的争夺——以旅游文本中的翻译为例被引量:3
2014年
Talmy的注意力分布系统理论提出句子的句法结构对读者注意力分布产生影响。在探讨主谓句句首主语对注意力争夺的基础上,提出主语具有焦点性,在中英文旅游文本中,汉语原语语义重新整理,将语序调整为英语的主谓句的表达方式,以便于译文读者能够快速准确地把注意力焦点投放于焦点信息。
侯敏
关键词:主语
共1页<1>
聚类工具0