您的位置: 专家智库 > >

国家社会科学基金(05BYY051)

作品数:3 被引量:165H指数:3
相关作者:罗选民黄勤张健葛林董丽更多>>
相关机构:清华大学华中科技大学对外经济贸易大学更多>>
发文基金:国家社会科学基金更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 3篇中文期刊文章

领域

  • 3篇语言文字

主题

  • 2篇翻译
  • 2篇翻译能力
  • 1篇大学翻译教学
  • 1篇大学英语
  • 1篇英语
  • 1篇英语专业
  • 1篇英语专业学生
  • 1篇诺德
  • 1篇理论观照
  • 1篇口译
  • 1篇口译教学
  • 1篇教学
  • 1篇翻译测试
  • 1篇翻译教学
  • 1篇翻译硕士
  • 1篇翻译硕士专业
  • 1篇非英语专业
  • 1篇非英语专业学...
  • 1篇MTI

机构

  • 3篇清华大学
  • 2篇华中科技大学
  • 1篇对外经济贸易...
  • 1篇中国海洋大学

作者

  • 3篇罗选民
  • 2篇黄勤
  • 1篇张健
  • 1篇徐莉娜
  • 1篇董丽
  • 1篇葛林

传媒

  • 1篇外语界
  • 1篇中国翻译
  • 1篇外语教学

年份

  • 1篇2011
  • 2篇2008
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
关于大学英语口译教学的调查与思考被引量:30
2008年
目前,国内高校口译课开设及口译人才培养主要局限于高校的外语专业和翻译专业学生。但随着与国际合作的不断深化,我国急需既有丰富专业知识又有口译技能的复合型人才。本文拟结合文献回顾和问卷调查及访谈的调研结果,对我国大学英语口译教学从现状、问题、可行性和具体对策等几个层面展开讨论,从优化教育资源出发,以期探索一条提高我国大学英语口译教学的有效途径。
罗选民黄勤徐莉娜
关键词:非英语专业学生口译教学
诺德翻译能力理论观照下的MTI培养模式研究——以十三所高校问卷调查为例被引量:32
2011年
翻译硕士专业已成为我国高校翻译教学中的一门迅速发展的新兴专业,其培养模式值得学界深入探讨。本文以Christiane Nord的翻译能力理论为依据,结合对13所首批MTI院校的问卷调查,从翻译能力培养途径、作用范围、检验方式等角度,提出运用文本分析模式构想翻译问题及策略、调整专业翻译难度、关注实践课程建设、具体化翻译能力检验过程等具体的意见,并对目前MTI培养模式进行了反思。
葛林罗选民董丽
关键词:翻译能力翻译硕士专业翻译测试
大学翻译教学测试改革与翻译能力的培养被引量:104
2008年
大学翻译教学的目的在于培养学生的翻译能力。大学翻译教学测试对于学生翻译能力的培养和评估起着重要作用。基于对当前13所大学英语翻译教学测试现状的调查,本文指出了目前大学翻译教学测试的不足,并从教学大纲的要求、测试效度、测试方式与题型等方面提出了改进目前大学翻译教学测试的一些方法。
罗选民黄勤张健
关键词:翻译能力
共1页<1>
聚类工具0