河南省科技厅软科学项目(132400410306)
- 作品数:4 被引量:4H指数:1
- 相关作者:王雪玲王海芸更多>>
- 相关机构:新乡学院河南机电高等专科学校更多>>
- 发文基金:河南省科技厅软科学项目河南省高等学校人文社会科学研究项目更多>>
- 相关领域:语言文字文学更多>>
- 语篇分析理论在翻译教学中的应用被引量:1
- 2014年
- 语篇分析理论的引入为翻译教学增添了新的活力。翻译主要有两个环节:首先是对原文的理解,其次是译文的再现。语篇分析在这两个环节中都起着非常重要的作用。实践证明,语篇分析理论指导下的翻译教学可以使学生有意识地从更全面的视角解读原文和重构译文,从而有效地提升学生的翻译能力和教学质量。
- 王雪玲
- 关键词:语篇分析翻译教学翻译能力教学质量
- 浅析美国黑人文学的发展历程及特点
- 2014年
- 美国黑人文学在美国文学领域一直处于边缘地带。虽然在美国历经了四百年左右的文化发展过程,并且在此期间诸多优秀的文学家与价值含量很高的著作层出不穷,但是,由于美国黑人文学诞生于非常特殊的文化历史背景下,因此,在美国正统的文学领域中其长时间地处于一种“缺席”的状态,未得到美国文学界的足够重视,自始至终都没有进入关国的主流文学中。而在我国的文学界,针对美国黑人文学的相关研究,也非常稀缺,本文以美国黑人文学出现的历史背景为基础,分析美国黑人文学的发展及繁荣,探讨美国黑人文学的特点,研究美国黑人文学的价值与意义。
- 王海芸
- 关键词:美国黑人文学
- 语篇衔接理论在古诗英译中的应用
- 2014年
- 衔接是语篇分析中的一个重要术语,是语篇衔接理论应用于翻译的有效手段。古诗是一种结构特殊的语篇,要想在译文中再现其文学之美,必须利用各种语篇衔接手段,进行相应的语篇重构,使译文自然、意义连贯。
- 王雪玲
- 关键词:语篇衔接古诗英译
- 语篇分析视角下古诗翻译中的衔接与连贯——以《送友人》为例被引量:3
- 2014年
- 衔接和连贯是语篇分析中的两个重要术语。文章主要以前人对语篇分析与翻译的研究为基础,通过对比李白《送友人》的不同译本,从语篇分析的角度对古诗翻译中的衔接与连贯进行分析。同时指出在翻译古诗时,要理清古诗内在的逻辑关系,恰当运用各种语篇衔接手段,使译文保持自然和连贯。
- 王雪玲
- 关键词:语篇分析古诗翻译衔接连贯送友人