您的位置: 专家智库 > >

安徽省教育厅人文社会科学研究项目(2007sk299zd)

作品数:7 被引量:15H指数:3
相关作者:李加强宗蔚张宏娴许德金赵娟更多>>
相关机构:宿州学院对外经济贸易大学更多>>
发文基金:安徽省教育厅人文社会科学研究项目更多>>
相关领域:文学语言文字更多>>

文献类型

  • 7篇中文期刊文章

领域

  • 4篇文学
  • 3篇语言文字

主题

  • 5篇意象
  • 5篇翻译
  • 3篇诗歌
  • 2篇意象派
  • 2篇意象派诗歌
  • 2篇美国意象派
  • 2篇美国意象派诗...
  • 1篇移情
  • 1篇意象翻译
  • 1篇意象再现
  • 1篇意象主义
  • 1篇英译
  • 1篇中国古代诗
  • 1篇中国古代诗歌
  • 1篇中国古典
  • 1篇中国古典诗歌
  • 1篇审美
  • 1篇审美移情
  • 1篇生态诗
  • 1篇生态诗歌

机构

  • 7篇宿州学院
  • 1篇对外经济贸易...

作者

  • 7篇李加强
  • 2篇宗蔚
  • 1篇顾海燕
  • 1篇范晓林
  • 1篇许德金
  • 1篇张宏娴
  • 1篇赵娟

传媒

  • 2篇宿州学院学报
  • 1篇外语与外语教...
  • 1篇东北师大学报...
  • 1篇皖西学院学报
  • 1篇常熟理工学院...
  • 1篇安徽科技学院...

年份

  • 3篇2009
  • 3篇2008
  • 1篇2007
7 条 记 录,以下是 1-7
排序方式:
唐诗翻译中的第三空间——霍米·巴巴之杂合理论在唐诗英译中的体现被引量:3
2008年
诗歌可译与否,至今译界争论不休。后殖民主义理论家霍米.巴巴的"杂合"理论和在此基础上提出的"第三空间"概念为诗歌翻译提供了理论基础。唐诗的英译文正是中西文化杂合的再现,同时也体现了第三空间在唐诗翻译中举足轻重的作用。从这个意义上讲,唐诗是可以翻译的。
张宏娴李加强
关键词:唐诗翻译
艾略特《四个四重奏》玫瑰意象初探被引量:3
2009年
本文从意象的视角,以玫瑰为参照系,集中考察了艾略特的《四个四重奏》中玫瑰的独特意象,揭示了该诗玫瑰意象对于人生之宗教及世俗含义,并藉以探讨艾略特诗歌的艺术特质及其蕴含的哲理。
李加强许德金
关键词:玫瑰意象
从翻译审美移情论谈中文诗歌翻译的意象再现被引量:2
2008年
从翻译审美移情论角度谈诗歌翻译中意象再现的困难,初步探讨了如何在翻译审美移情论指导下再现诗歌翻译中的意象之美。
赵娟李加强
关键词:审美移情诗歌翻译意象
中国古典诗歌与美国意象派诗歌中意象的比较研究被引量:1
2009年
美国意象派诗歌深受中国古典诗歌的影响,在意象创造上有共同之处,如对情景交融与精炼简洁的语言的强调。由于历史、文化及语言等因素,意象派诗歌与中国古典诗歌又有不同之处,如意象创造中主客体统一的方式,意象的审美追求及表现力度。
宗蔚李加强
关键词:中国古典诗歌美国意象派诗歌意象
生态诗歌的意象翻译与中西文化整合被引量:1
2008年
中西生态诗歌意象承载着不同的文化底蕴,其翻译涉及不同的历史和文化语境,需要立足于当代文化和翻译理论,以文化研究为基础,重新审视唐诗特别是唐代生态诗歌的翻译与接受,重新评价中国传统文化与西方文化的相互交流和影响。在跨文化的交际过程中运用不同的文化传递模式,达到中国文化向异质文化融合、共生的文化整合过程。
李加强顾海燕宗蔚
关键词:生态诗歌意象翻译文化整合
中国古代诗歌与美国意象派诗歌中的意象被引量:1
2007年
本文对比分析了中国古代诗歌与美国意象派诗歌中的不同意象,阐释了在不同文化中意象有不同的概念和体现;从美学的角度进一步分析了意象两个主要的美学特征:隐和秀;并介绍了庞德等英美意象派诗人从事中国古典诗歌的翻译活动以及对中国诗歌英译的创新。
范晓林李加强
关键词:意象意象主义古诗翻译
多元视野下中西诗学意象翻译观被引量:4
2009年
诗歌的本体(Ousia substance)是意象,作为一个融通中西翻译诗学重要的研究对象,中西意象翻译研究呈现出理论构建多元化。从翻译哲学的角度看,单一的一元标准让位于一个更加宽容和实用的多元翻译系统群。意象翻译研究要形成一种相互联系、相互渗透的关系,以达到进一步的发展和丰富。此种研究对中国翻译建设和发展也不无启示意义。
李加强
关键词:意象翻译研究诗学
共1页<1>
聚类工具0