2025年1月19日
星期日
|
欢迎来到贵州省图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
山西省回国留学人员科研经费资助项目(2009-34)
作品数:
2
被引量:1
H指数:1
相关作者:
张晋峰
更多>>
相关机构:
太原理工大学
更多>>
发文基金:
山西省回国留学人员科研经费资助项目
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
相关作品
相关人物
相关机构
相关资助
相关领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
2篇
中文期刊文章
领域
2篇
语言文字
主题
2篇
翻译
2篇
翻译策略
1篇
译者
1篇
有声
1篇
有声思维
1篇
语义
1篇
思维
1篇
文化
1篇
文化意识
1篇
跨文化
1篇
广告
1篇
广告翻译
1篇
广告文本
1篇
翻译过程
1篇
翻译问题
机构
2篇
太原理工大学
作者
2篇
张晋峰
传媒
1篇
海外英语
1篇
长江大学学报...
年份
2篇
2012
共
2
条 记 录,以下是 1-2
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
广告文本中的跨文化语义分析
2012年
该文以一则澳大利亚政府公益广告为研究对象,分析广告文本翻译过程中文化意识和跨文化语义学的重要性,进一步比较两种不同语言与文化的差异,并探讨译者在翻译过程中所采取的翻译策略。
张晋峰
关键词:
广告翻译
文化意识
翻译策略
不同译者在翻译过程中解决翻译问题的不同策略
被引量:1
2012年
翻译过程的实证研究近年来倍受瞩目。通过三名译者对同一翻译文章所体现出的有声思维记录,比较和分析在翻译过程中不同译者遇到相同的翻译问题时所采取的翻译策略,可以找到更为有效的翻译策略。
张晋峰
关键词:
有声思维
翻译过程
翻译问题
翻译策略
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张