您的位置: 专家智库 > >

教育部人文社会科学研究基金(10YJA740101)

作品数:8 被引量:58H指数:4
相关作者:肖奚强周文华黄自然颜明徐开妍更多>>
相关机构:南京师范大学黄山学院南京信息工程大学更多>>
发文基金:教育部人文社会科学研究基金国家社会科学基金国家教育部“211”工程更多>>
相关领域:语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 8篇中文期刊文章

领域

  • 7篇语言文字
  • 1篇文化科学

主题

  • 5篇中介语
  • 3篇偏误
  • 3篇习得
  • 3篇介词
  • 2篇论略
  • 2篇汉语
  • 1篇电视
  • 1篇电视产业
  • 1篇电视节目
  • 1篇电视语言
  • 1篇短语
  • 1篇学生习得
  • 1篇引介
  • 1篇语料
  • 1篇语料库
  • 1篇语言
  • 1篇语言理论
  • 1篇语言习得
  • 1篇语言习得理论
  • 1篇正确率

机构

  • 7篇南京师范大学
  • 1篇南京信息工程...
  • 1篇黄山学院

作者

  • 4篇肖奚强
  • 3篇周文华
  • 2篇黄自然
  • 1篇徐开妍
  • 1篇颜明

传媒

  • 2篇汉语学习
  • 1篇当代电视
  • 1篇南京师大学报...
  • 1篇语言文字应用
  • 1篇语言研究
  • 1篇华文教学与研...
  • 1篇淮北师范大学...

年份

  • 1篇2016
  • 4篇2012
  • 3篇2011
8 条 记 录,以下是 1-8
排序方式:
引介对象的“向P”、“对P”与谓词的搭配考察被引量:2
2012年
引介对象的"向"、"对"有相似的语义来源,都含有"方向性"的语义特征,所以"向P"和"对P"都能与二价不及物的言语、体态动词搭配,且两者互换后语义上没有区别。除此之外,"向"的核心语义"方向性"致使"向P"与谓词之间无支配关系,只有指向关系;"对"的核心语义"针对性"、"关涉性"致使"对P"与谓词之间有支配或关涉关系。满足与"向P"、"对P"搭配语义关系的谓词在价类和及物性上有明显的不同,几乎没有交叉。表面上有交叉的现象,实际上表示的语义也是不同的。
周文华肖奚强
关键词:介词短语谓词搭配
“相”“互”及“相V”“互V”句法功能论略被引量:5
2012年
;工具书里一般对"相"、"互"的解释都是"互相"、"交互"。"相"还表示一方对另一方的动作,"互"没有这种意义,这种区别古已有之。本文分三部分讨论"相"与"互"语义和句法功能的异同,包括"互"与"互相"、"交互"义的"相"句法功能的异同,"相"两种语义的交织以及二者与"互"句法功能的异同。
颜明肖奚强
关键词:句法功能
汉语中介语研究论略被引量:21
2011年
中介语研究必须有一定的语言学理论、语言习得理论为基础,其中汉语本体研究的理论和成果与语言习得理论在作为分析框架和理论依据方面具有同样重要的作用。目前所采取的研究方法主要有问卷调查法、实验研究法和语料库研究法。其中语料库研究法正方兴未艾。中介语研究的趋势是采用语料库方法,进行不同语言背景学习者的习得状况的考察和比较,进行不同语体的考察和比较,进行中介语系统的穷尽性分析,以建立汉语中介语系统的理论体系。
肖奚强
关键词:中介语研究语言理论语言习得理论方法论
外国学生习得时间介词的中介语考察被引量:3
2011年
本文对三种书面语料的考察结果显示:外国学生时间介词的使用频率与对外汉语教材中的输入频率大部分不太一致,而中介语中的出现频率与汉语母语者的使用频率趋于一致。这说明中介语是向目的语靠近的,而教材的编排有待改善。时间介词在中介语中的初现率、使用频率和正确率的动态变化反映出它们的难度有三个等级,可据此安排相应的教学顺序。另外,时间介词在中介语中出现的偏误也很有规律,可为实际教学提供参考。
周文华
关键词:时间介词中介语正确率习得难度偏误
韩国学生汉语中介语平均句长与句长分布发展研究被引量:2
2016年
分别以"字""词"为单位统计100万字韩国学生汉语中介语的平均句长和句长分布发展情况,并与汉语本族人使用情况进行对比。研究发现:初、中、高三级韩国学生中介语平均句长分别为8.94字/5.97词、10.07字/6.57词和10.87字/7.08词,本族人平均句长为10.91字/7.1词,中介语平均句长的发展经历了一个从初级到高级逐步上升并不断靠近目标语水平的过程;在句长分布上,两者均呈"长尾"分布态势,且最高峰分布区间一致,两者的差异主要表现在中介语句长分布范围小于本族语者,呈现出短句、长句均发展不足的特点。
黄自然
关键词:汉语中介语
浅谈网络流行语在电视节目中的规范运用被引量:2
2012年
随着中国电视产业的迅猛发展,一些节目一方面受市场利益驱动,一方面为迎合观众与同行竞争,采取各种方式标新立异。近年来,越来越多的网络流行语进入了我们的生活,它感染力强,传播速度快,甚至渗透到电视语言。那么网络语言究竟会对电视语言带来怎样的影响?人们对于电视节目中出现的网络语言持何态度?笔者对此进行了分析。
徐开妍
关键词:网络流行语电视节目电视语言网络语言电视产业标新立异
介词“对”不同义项的中介语使用情况考察被引量:5
2011年
介引对象成分的"对"有3个义项,它们在中介语中的使用情况各不相同。考察它们的使用频率、正确率以及偏误后发现,不同义项的难度等级和偏误规律不同。在教学中应该把这3个义项分开,并采取循序渐进的方式进行教学,以帮助学生在学习中少出偏误,有效习得。
周文华
关键词:偏误
基于中介语语料库的韩国学生“把”字句习得研究被引量:22
2012年
本文考察60万字韩国学生中介语语料,分析韩国学生"把"字句的使用情况,并与本族人的使用情况进行对比,发现动补式"把"字句中带处所补语、结果补语、趋向补语的下位句式及动宾式"把"字句为韩国学生习得较好的句式,状动式、动体式"把"字句用例很少,完全没有致使式"把"字句的用例。文章最后探讨韩国学生"把"字句的习得顺序,并提出相应的教学分级。
黄自然肖奚强
关键词:中介语偏误习得顺序
共1页<1>
聚类工具0