您的位置: 专家智库 > >

教育部人文社会科学重点研究基地度重大研究项目(05JJD740012)

作品数:13 被引量:39H指数:4
相关作者:颜洽茂卢巧琴熊娟王浩垒荆亚玲更多>>
相关机构:浙江大学广州科技贸易职业学院浙江经济职业技术学院更多>>
发文基金:教育部人文社会科学重点研究基地度重大研究项目中央高校基本科研业务费专项资金浙江省哲学社会科学规划课题更多>>
相关领域:语言文字文学哲学宗教更多>>

文献类型

  • 13篇中文期刊文章

领域

  • 11篇语言文字
  • 2篇文学
  • 1篇哲学宗教

主题

  • 5篇汉语
  • 3篇译经
  • 3篇汉译佛典
  • 3篇佛典
  • 3篇词义
  • 2篇译者
  • 2篇支谦
  • 2篇僧伽
  • 2篇主导词
  • 2篇魏晋
  • 2篇魏晋南北朝
  • 2篇南北朝
  • 2篇考辨
  • 2篇古汉语
  • 2篇汉译佛经
  • 2篇佛经
  • 2篇概念场
  • 2篇北朝
  • 1篇动词
  • 1篇掩饰

机构

  • 12篇浙江大学
  • 1篇广州科技贸易...
  • 1篇浙江工业大学
  • 1篇浙江经济职业...

作者

  • 9篇颜洽茂
  • 5篇卢巧琴
  • 2篇王浩垒
  • 2篇熊娟
  • 1篇康振栋
  • 1篇朱惠仙
  • 1篇樊旭敏
  • 1篇孙淑娟
  • 1篇荆亚玲

传媒

  • 4篇浙江大学学报...
  • 2篇西南交通大学...
  • 1篇古汉语研究
  • 1篇中国语文
  • 1篇福州大学学报...
  • 1篇北京理工大学...
  • 1篇中南大学学报...
  • 1篇浙江工业大学...
  • 1篇江南(诗)

年份

  • 3篇2012
  • 2篇2011
  • 3篇2010
  • 2篇2009
  • 3篇2008
13 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
汉译佛经篇章结构特点初探——以经藏译经为例
2011年
汉译佛经是梵汉文化交融的产物,不仅内容特殊,篇章结构也颇为独特,具有中土文章不同的特征,概言之有四大特点,即诵、分、会、品的多角度、多层级划分,序分、正宗分、流通分程式化的三段式结构,以偈散相间为篇章结构的基本形式,以法数顺序相次安排段落。
朱惠仙
关键词:汉译佛经篇章结构
魏晋南北朝译经语料在大型字典编纂中的价值
2008年
《汉语大字典》是迄今为止编纂质量最高的一部字典,但也存在义项漏失、首见例时间偏晚、例证或阙等不足。用魏晋南北朝译经语料可补充《汉语大字典》"懎"字条所失收的"恐惧"意、"觚"字条所失收的"枝条"意;提前嚊、髼、謄、瞖、(番瓦)、扂、■7字的首见例时间;增补(扌毛)、(忄胃)、瞟、膸、(目孝)、(羽包)、瘾胗7字条的例证。
卢巧琴
关键词:《汉语大字典》《大正新修大藏经》
论正、俗字的语境差异——以魏晋南北朝译经语料为基础的考察被引量:1
2011年
在具体梳理"■"、"■"、"(漂寸)"三个俗字意义的基础上,利用魏晋南北朝译经语料进一步比较其与相对应的正字"行"、"挽"、"漂"的语境差异后发现:俗字"■"、"(漂寸)"的义项与其正字"挽"、"漂"基本对应,"■"则只对应于"行"的名词性语义;在具体运用时,俗字的出现频率也远没有正字高,它们一般出现在相对单一的语境中。
卢巧琴樊旭敏
关键词:正字俗字语境差异
汉语动词“遮”掩饰义的产生及其词义系统的演变被引量:4
2012年
魏晋时动词"遮"由对物体位移的阻拦扩大为空间上对光线等的遮蔽,遮蔽义继而在唐代又引申出对事件进行隐瞒的掩饰义。语境的转换凸显了"遮"不同的概念要素,从而诱发新义。"遮"的遮蔽义宋元时已取代拦截义而在该词的词义系统中占主导地位,这与"遮"在"拦截"概念场中的败落时代上基本相当,反映了词汇的词义系统对概念场成员演变的影响。比较汉语和其它语言"拦截"概念的语义地图,可以假设"某词同时有拦截义、掩饰义蕴含该词有遮蔽义"。今人有将作掩饰义讲的"遮"释为"用贿赂去请托"的,忽视了"遮"本身的语义特征。
颜洽茂王浩垒
关键词:词义系统
“恼害”“触恼”等佛源词释义──兼谈佛源词研究价值被引量:1
2009年
"恼害"、"触恼"、"恼触"、"恼乱"等词都是源于汉译佛经,后来进入世俗社会的词语,我们把这类词语叫做"佛源词"。辞书和专著对这组词语的释义多有不妥。结合佛经语料探讨这类语词意义的源流,无论是对汉语词汇史研究,还是对语词训诂和词典编纂都有很重要的意义。穷尽性语料调查是科学释义的基础和前提。
颜洽茂康振栋
关键词:汉译佛经词义
中古译经年代与“感染生义”的判别被引量:4
2010年
卢巧琴颜洽茂
关键词:中古汉语词义演变复音化
试论汉译佛典四言格文体的形成及影响被引量:5
2008年
从东汉至南北朝,汉译佛典四言格文体经历了一个逐渐定型的过程,其形成是时代骈体风尚、四言雅正观念、四言语音优势、译经者语言文化素养等多重因素共同作用的结果。这种特殊的文体结构一经形成便无形地制约着译经者的遣词造句,在表义明确的前提下,译经者往往采取增删字数等手段对文句进行调控,译经中不少表达形式的生成与这种调控密切相关。同时,为满足四言"二二"节奏对双音形式的需求,译经者还采取多种方式延长或简缩词语形式,以凑足四言。不可否认,由于译经者的这些努力,语言中形成了大量的双音新词语,客观上对汉语的双音化起到了一定的促进作用。
颜洽茂荆亚玲
关键词:佛典词汇
《菩萨本缘经》撰集者和译者之考辨被引量:12
2010年
三卷本《菩萨本缘经》题名为僧伽斯那撰、支谦译,但考察此经的著录和僧伽斯那的生平,可知该经的撰集者尚不能确定。通过对经中"地了"、"某甲"、"涅槃"、"摩睺罗伽"、"阿修罗"、"颇梨"等词语以及疑问副词"将非"、疑问语气词"耶"和"乎"、被动句等语法现象的考证,得知该经的翻译者不可能是支谦。此外,该经独特的外在结构也使其在形式上与支谦所有可靠译经有明显区别。综合文献学、语言学、文体结构特点三方面的论证得出如下结论:《菩萨本缘经》的撰集者目前尚无法确知,译者不可能是支谦,其翻译年代应晚于三国时期,可能在西晋之后。
颜洽茂熊娟
关键词:汉译佛典支谦
“拦截”概念场主导词的历时更替被引量:4
2012年
汉语"拦截"概念场主导词历史上主要经历了三次变化:西汉兴起的"遮"至南北朝时取代了先秦概念场内的主导词"遏"、"邀";至唐五代,"拦"又与"遮"展开竞争,并在宋代和"截"一起击败"遮",重新划分了概念场主导词的格局;元明时期,新兴的"挡"发生了突变,在概念场内与"拦"、"截"形成鼎立之势。不同历史阶段主导词的义域、句法组合等的变化反映了汉语新、旧质要素的更迭,概念场主导词的更替往往是汉语词义系统与词汇系统共同作用的结果。
颜洽茂王浩垒
关键词:汉语主导词历时更替
失译、误题之经年代的考证——以误题曹魏昙谛译《昙无德羯磨》为例被引量:3
2009年
语料年代准确是汉语史研究的根本,语料鉴别本身也是语言研究的有机组成部分。失译、误题之经语言学价值极高,数量宏丰,目前学界对这些经或弃之不用,或直接引用,均不利于汉语史研究。而通过考证,可以梳理出可靠的语料,弥补中古时期资料的匮乏。从文献学、词汇学、文化学三方面综合考证误题曹魏昙谛译《昙无德羯磨》会发现:文献记载其非曹魏昙谛所译,其词汇面貌接近西晋以后译经,而戒法完善之"尼"在西晋以前更未出现,故其年代最早亦在西晋以后,极有可能是刘宋释昙谛所撰。另外,考证过程中应注意参照经的选择、区别性语词的提取、考证方法的应用等问题。
颜洽茂卢巧琴
共2页<12>
聚类工具0