教育部人文社会科学研究基金(09YJA740089)
- 作品数:6 被引量:14H指数:2
- 相关作者:多拉才让三智更多>>
- 相关机构:西北民族大学更多>>
- 发文基金:教育部人文社会科学研究基金国家社会科学基金国家语委科研项目更多>>
- 相关领域:语言文字自动化与计算机技术更多>>
- 信息处理用藏语语法模型知识库研究被引量:1
- 2011年
- 语言模型是对自然语言的一种描述,构造语言模型是研究计算语言学、自然语言理解的核心内容之一,好的语言模型将有助于自然语言处理的准确性.由于藏文是属于有形态的语言,既有曲折的特点,也有黏着的特征,并有丰富的格标记.深入研究其格语法体系,使之规范化,建立和完善语言模型知识库.这对于进一步开展机器识别的句法研究以及文本理解、汉藏智能翻译、自动分词、文本自动校对、句法树库建设、信息检索等方面将会起到基础支撑作用.
- 多拉才让三智
- 关键词:语言模型知识库
- 藏语语义理解中功能性虚词研究被引量:4
- 2011年
- 藏语传统语法对词的类别划分不是很细化,藏语词典中除了名词、动词和形容词以外,对其他词类的描述也处理得较为模糊,更突出的是词和短语的界限不明,且时而还有句子出现在词典中。对于虚词不能停留在词类层面的标记,对其进行句法和语义范畴的标记在文本理解中尤显重要,这是由于虚词在结构性很强的藏语中扮演着句法架构和语义桥接的重要角色。文章从语义关系和藏语虚词功能、功能性虚词分类等方面探讨了藏语虚词的功能标记问题。
- 多拉
- 关键词:词类藏语虚词
- 信息处理中藏语虚词“na”和“la”的标注研究被引量:1
- 2011年
- 藏文信息处理已经从最初字处理转向了自然语言处理的阶段。现如今正逐步向句法分析、语句分析、自动文摘、自动分类和机器翻译迈进。但是这些都基于词的层面上研究处理,而词则受许多格标记和虚词的制约。因此,在藏文信息处理中对格标记的分词标注更是一件棘手和复杂的事。该文通过研究藏文信息中的兼类虚词“na”和“la”,提出了如何在不同的语境中,处理和解决这类词性的标注问题。
- 才让三智多拉
- 关键词:信息处理
- 面向信息处理的藏语虚词知识库构建研究
- 2012年
- 虚词知识库的研究是语言知识库研究的基础部分.文章根据藏语虚词的传统功能、兼类、半语法化以及对真实语料中虚词用法规律的考虑,着力构建面向机器的虚词知识库,旨在为现代藏语虚词在机器翻译等句法分析领域提供参考依据.
- 才让三智多拉
- 关键词:藏语虚词知识库
- 汉藏语言对“字”概念的认知异同及对应关系被引量:6
- 2010年
- 汉语和藏语同属一个语系,但又在各自不同的语族或语支里,共性与个性交错存在。文章从汉藏语言的形成个性及对字母、字丁和字概念的理解,以及语法的角度试图阐释二者之间的差异及相同的对应关系。认为,以"字"为中心的概念看似平淡,但两种语言的"字"概念从内涵到外延都有着各种各样的认知落差,而这种落差正是缘于两种语言的个性差异。因此,不能用母语的思维惯势推导和阐释另一种语言,继而以己之见覆盖彼之存在。
- 多拉
- 关键词:汉藏语言文字语法
- 藏、英、汉三种语言的人称代词用法比较研究被引量:2
- 2011年
- 人称代词在语言中起着重要的作用,不同的民族语言所使用的人称代词具有各自民族的特色.文章通过对藏、英、汉三种语言人称代词用法的研究,归纳和总结出了不同语言人称代词的特征.罗列了它们之间的差异,总结了藏、英、汉三种语言人称代词的用法,为以后三种语言文字的人工翻译和机器翻译提供了文本分析依据.
- 才让三智多拉
- 关键词:藏语英语汉语人称代词