2025年2月7日
星期五
|
欢迎来到贵州省图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
国家社会科学基金(12BYY080)
作品数:
2
被引量:2
H指数:1
相关作者:
张幼军
更多>>
相关机构:
湖南师范大学
更多>>
发文基金:
国家社会科学基金
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
相关作品
相关人物
相关机构
相关资助
相关领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
2篇
中文期刊文章
领域
2篇
语言文字
主题
2篇
鸠摩罗什
2篇
罗什
1篇
对勘
1篇
语法
1篇
语法现象
1篇
句法
1篇
关联词
1篇
法现象
机构
2篇
湖南师范大学
作者
2篇
张幼军
传媒
2篇
古汉语研究
年份
1篇
2016
1篇
2014
共
2
条 记 录,以下是 1-2
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
鸠摩罗什译《小品经》之三“不失本”
被引量:1
2014年
通过与梵文本的对勘,我们发现鸠摩罗什翻译的《小品般若波罗蜜经》语序上有对梵文语序的保留;句法结构上有些特殊的关联词的运用与梵本息息相关;风格上,说明同一个问题时重复使用某些词语或句子的繁琐之风也与梵本高度类似。鸠摩罗什翻译的《小品般若波罗蜜经》至少在这三方面没有脱离梵本的特征,即三"不失本"。
张幼军
关键词:
鸠摩罗什
对勘
句法
鸠摩罗什《小品经》中容易忽略的关联词
被引量:1
2016年
鸠摩罗什翻译的《小品般若波罗蜜经》里使用了一些特殊的关联词。研究这些关联词,对于理清经文的语法脉络,认识一些特殊的语法现象,确切地理解语句的意义,都有积极作用。这里所讨论的关联词语有"如……如……""随……转……""是……如是……"等。
张幼军
关键词:
关联词
语法现象
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张