您的位置: 专家智库 > >

国家社会科学基金(10BZW106)

作品数:13 被引量:20H指数:3
相关作者:杨四平陈静宇更多>>
相关机构:安徽师范大学南京师范大学安徽财经大学更多>>
发文基金:国家社会科学基金教育部人文社会科学研究基金更多>>
相关领域:文学文化科学更多>>

文献类型

  • 12篇期刊文章
  • 1篇会议论文

领域

  • 12篇文学
  • 1篇文化科学

主题

  • 9篇文学
  • 6篇中国文学
  • 6篇国文
  • 6篇国文学
  • 5篇现代中国文学
  • 4篇政治
  • 2篇新诗
  • 2篇意识形态
  • 2篇政治性
  • 2篇中国新诗
  • 2篇迁移
  • 2篇宗教
  • 2篇宗教性
  • 2篇文化
  • 2篇文学现代性
  • 1篇大众化
  • 1篇代文
  • 1篇当代文学
  • 1篇叙事
  • 1篇叙事形态

机构

  • 13篇安徽师范大学
  • 4篇南京师范大学

作者

  • 13篇杨四平

传媒

  • 2篇南方文坛
  • 2篇井冈山大学学...
  • 1篇解放军艺术学...
  • 1篇淮阴师范学院...
  • 1篇安徽师范大学...
  • 1篇金华职业技术...
  • 1篇长沙理工大学...
  • 1篇长江师范学院...
  • 1篇西部学刊
  • 1篇中国现代文学...

年份

  • 1篇2015
  • 2篇2014
  • 6篇2013
  • 2篇2012
  • 1篇2011
  • 1篇2010
13 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
现代中国文学海外传播与接受的国别关系研究——以欧美与苏俄为例被引量:1
2013年
由于不同国家和地区之间在文化传统、诗学观念、审美习惯和意识形态等方面的差异,导致了现代中国文学在不同国家和地区传播与接受的情况各异。欧美和苏俄的情况具有代表性,如后者重现代、轻当代;重左翼、轻非左翼;重马列、轻多元;重"跟风"、轻深入。由此可见现代中国文学海外传播与接受的可能性和多样性。
杨四平
关键词:现代中国文学
北岛海外诗歌的传播与接受被引量:1
2012年
北岛海外漂泊及其再度被边缘化,对此,国内外反响不一。目前,海外已有普通受众、著名诗人和汉学家通过多种途径传播北岛的诗;而汉学界对北岛海外诗歌采取了文化性读法、思想性读法、政治性读法、系谱性读法、修辞性读法和综合性读法。这些"合力"共同塑造了北岛在海外的多样化形象。
杨四平
海外认同与现代中国文学输出被引量:2
2014年
一、世界文学地理与“发现”中国 “世界文学”的提出与“中国文学”视界有关。是中国古典文学启发了歌德、马克思、恩格斯等人预见到了超越民族文学边界的“世界文学”,为“世界文学”的提出及其初步构架提供了最初的材料、动力和愿景。
杨四平
关键词:现代中国文学中国古典文学文学地理民族文学
中国新诗海外传播与接收的主体性因素迁移被引量:1
2012年
自上世纪20年代以来,新诗在海外的传播与接受就已经发生,在近百年的历史中,其主体性因素经历了宗教性、政治性、文学现代性的历时更迭,从误读层面渐渐进入对话层次,彰显了中国新诗的独特魅力。
杨四平
关键词:中国新诗宗教性政治性文学现代性
艾青在海外的接受被引量:4
2013年
艾青是具有国际影响的世界级大诗人。这种影响不仅通过艾青自身的复杂性和丰富性得以体现,而且还通过艾青在海外被广泛、深入接受得到体现。艾青在海外的接受可以分为建国前、"17年"时期和新时期这样三个时期。建国前可以是艾青诗歌海外接受的肇始期,"17年"是政治/战争性接受期,而新时期则是综合性接受期。但始终不变的是,"人民性"成为贯穿艾青海外接受的主题。如何把"走出去"与"走进去"结合起来,如何把90年代之前的"艾青热"沉淀为未来的"艾青学",是艾青海外传播与接受面临的新课题。
杨四平
关键词:政治
文学输出与意识形态的国家掌控被引量:1
2013年
文学是一种特殊的意识形态,属于审美意识形态范畴。文学审美意识形态,既有审美特性,又有社会生活因素和其他意识形态特性。从目的、方式和态度三个方面看,文学审美意识形态是功利性与非功利性、形象性与理性、情感性与认识性彼此融汇互渗。自晚清以降,文学被视为启蒙、革命和改革的利器。也就是说,百年中国文学被委以建设现代民族国家的重任。文学被高度意识形态化。这种高度意识形态化的中国文学,出于建设现代民族国家的需要,常常被组织化、政治化,也常常被纳入国家对内对外宣传进行管控的“口子”。在公共空间,文学这种话语既表现为一种知识,也表现为一种权利。用福柯的话来讲,话语、知识和权利之间彼此建构,彼此支配。
杨四平
关键词:审美意识形态现代民族国家中国文学意识形态化审美特性非功利性
“走出去”与“中国学”建构的文化战略被引量:3
2013年
中国现当代文学"走出去"不仅仅是一个纯粹的翻译问题,而且是一个"译介学"的综合问题,传媒的推动以及政府的主导也是其重要助力;这已不是一个单纯的"扩容"的问题,而是一个深层次的"融入"和"承认的政治"的问题,是一个海外"中国学"持续建构的问题。只有把"走出去"与"中国学"建构结合起来,才是理性发展道路。
杨四平
关键词:中国现当代文学中国学译介学
革命写实:民族危局中现代史诗性营构——20世纪上半叶现代汉诗的写实叙事形态之一
2015年
除了抒情传统外,现代汉诗还有一个叙事传统。在现代汉诗的写实叙事传统中,既有人道写实和批判写实,又有革命写实。而现代汉诗的革命写实除了写"本事"外,就是塑造典型;其大众化特色,与民族危局中的现代史诗性追寻具有一致性。它们丰富了现代汉诗的审美视阈与叙事经验。
杨四平
关键词:现代汉诗本事大众化
现代中国文学海外传播与接受的差异性问题被引量:5
2013年
由于中国与其他国家之间,在文化传统与国家价值观方面,语言的'字思维'与'词思维'方面,意识形态认同与西方的'固执'方面,以及文学的历史、观念与审美方面,存在着显而易见的差异,现代中国文学在海外传播与接受呈现出复杂多样的局面。正视和研究这些差异,在于理性思考现代中国文学'走出去'的诸种问题,努力寻求跨中外文化的共同文学规律。
杨四平
关键词:现代中国文学文化传统意识形态
现代中国文学在日本的传播与接受被引量:1
2013年
日本是世界上最早译介现代中国文学的国家,来华记者和一代代中国学家是其传播与接受的主力。不同于日本汉学家对古典中国文学的译介是为了找寻归属感、亲和性和凝聚力,日本中国学家长期译介现代中国文学的政治意味浓、现实考量较重,且学理性较强。日本翻译、传播、研究和接受现代中国文学的基础和规模决定了它的深广度。
杨四平
关键词:现代中国文学政治
共2页<12>
聚类工具0