您的位置: 专家智库 > >

辽宁省社会科学规划基金(L11BYY013)

作品数:3 被引量:0H指数:0
相关作者:张洋白丽娟王晓丹张杰更多>>
相关机构:辽宁大学河西学院更多>>
发文基金:辽宁省社会科学规划基金更多>>
相关领域:语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 1篇中文期刊文章

领域

  • 1篇语言文字

主题

  • 1篇语义
  • 1篇模糊语
  • 1篇模糊语义
  • 1篇翻译
  • 1篇翻译策略

机构

  • 1篇辽宁大学

作者

  • 1篇张杰
  • 1篇张洋

传媒

  • 1篇理论界

年份

  • 1篇2013
3 条 记 录,以下是 1-1
排序方式:
试论科技作品中的模糊语义与翻译
2013年
文学作品以形象性、情感性、抒情性见长,文学作品中的模糊词汇随处可见,俯拾即是,而科技作品的特点是逻辑性、术语性、概念性,它往往给人以干涩的感觉。科技作品中是否存在模糊语义?对此学界说法不一,专家们见仁见智,笔者认为在科技作品中同样不乏模糊语义,只是这种模糊语义的数量及表现形式与文学作品有所不同。本文基于具体译例,认为在科技作品中常见的模糊语义词有如下几种:语义宽泛词、概括意义词、限定词、数量词。针对这几种模糊语义词,笔者提出术语化翻译、解释性翻译、直译等翻译策略。
张杰张洋
关键词:模糊语义翻译策略
共1页<1>
聚类工具0