国家社会科学基金(13BZW020)
- 作品数:3 被引量:9H指数:2
- 相关作者:冀爱莲郭炳通王丽耘更多>>
- 相关机构:福建师范大学上饶师范学院更多>>
- 发文基金:国家社会科学基金教育部人文社会科学研究基金更多>>
- 相关领域:文化科学历史地理语言文字更多>>
- “摆渡者”的局限与自由——以陶渊明《责子》诗的英译为例被引量:2
- 2013年
- 翻译研究是一个古老而复杂的问题。就陶渊明《责子》诗的英译而言,英美译者韦利、亨顿的译文虽然存在误读,但在英语世界影响广泛;中国译者方重、杨宪益、汪榕培等的翻译在意义的传达上略胜一筹,可对英语世界影响甚小。可见,译文的评判,不仅要考虑语言、文化的因素,还要考虑译者所处的时代以及读者接受的影响。译者的自由极为有限,他们面对着更多无法回避的规约。
- 冀爱莲王丽耘
- 关键词:英译规约
- 大众化的美学诉求:阿瑟·韦利汉学著述的经典化路径被引量:3
- 2021年
- 汉学家是海外汉学发展的中流砥柱,也是钩沉海外汉学发展史、梳理中外文学关系不可或缺的基础。在中国文化日益受海外重视的今天,汉学家的个案研究不仅可以从学术史的维度考察他们在所在国汉学史上的地位及影响,其研究中国文化的方式与路径亦可为当下的文化交流提供有效借鉴。阿瑟·韦利是20世纪英国汉学的集大成者。他一生著述宏富,为英伦大众开启了一扇中国文化之窗。本文以阿瑟·韦利的汉学著述为研究的基础文本,整合相关材料,展示其汉学成果所体现的大众化倾向,藉此梳理其汉学成果在何种程度上迎合了英国文学的现代化转型,为当下的中英文化交流提供借鉴。
- 冀爱莲
- 关键词:阿瑟·韦利大众化
- 胡适与英国庚款兴学研究被引量:4
- 2014年
- 列国退还的庚款乃中国近代教育经费的主要来源之一。在各国退还庚款事件的始末,许多知名学人参与其间,对敦促庚款退还的最后实施发挥了重要作用。胡适就是一例。胡适与英庚款的关系大体可分为留美期间对庚款退赔的关注、20世纪20年代初就英庚款用途开展的讨论、20年代中期担任中英庚款咨询委员会委员和30年代初对管理中英庚款董事会管理事务的监督四个阶段。不管身份如何变化,胡适始终尽心竭力争取庚款资助教育。民国教育正是有他及其他知识分子的奔走,才在纷乱的时局中艰难前行。
- 郭炳通冀爱莲
- 关键词:中国近代教育