您的位置: 专家智库 > >

山东省高等学校人文社会科学研究计划项目(J11WD82)

作品数:6 被引量:4H指数:1
相关作者:刘秀丽张宜波徐中川杨丽张娜更多>>
相关机构:中国石油大学(华东)中国海洋大学中国石油大学更多>>
发文基金:山东省高等学校人文社会科学研究计划项目中央高校基本科研业务费专项资金中国海洋大学本科教育教学研究基金更多>>
相关领域:语言文字文学文化科学更多>>

文献类型

  • 4篇中文期刊文章

领域

  • 4篇语言文字

主题

  • 2篇翻译
  • 1篇多模态
  • 1篇多模态话语
  • 1篇言语行为
  • 1篇言语行为理论
  • 1篇异化
  • 1篇隐喻
  • 1篇语序
  • 1篇语用学
  • 1篇预设理论
  • 1篇视阈
  • 1篇种族
  • 1篇种族歧视
  • 1篇话语
  • 1篇话语解读
  • 1篇归化
  • 1篇法律翻译
  • 1篇彩霞

机构

  • 2篇中国海洋大学
  • 1篇中国石油大学...
  • 1篇中国石油大学

作者

  • 2篇张宜波
  • 2篇刘秀丽
  • 1篇张娜
  • 1篇徐中川

传媒

  • 2篇中国海洋大学...
  • 1篇西北师大学报...
  • 1篇中国石油大学...

年份

  • 3篇2012
  • 1篇2011
6 条 记 录,以下是 1-4
排序方式:
语用学视阈下的《十个印第安人》探析
2012年
用语用学的"预设理论"、"合作原则"和"言语行为理论"对《十个印第安人》的英文原作进行探析,发现作品从头至尾穿插着两条线索,一明一暗,明写少年尼克浪漫情怀的幻灭,暗写美国白人对印第安人的种族歧视,分析了以乔.加纳一家和尼克父子为代表的美国白人农民阶层和中产阶层对印第安人的种族歧视,这是标榜种族平等的美国文化的悲哀。
张宜波刘秀丽张娜
关键词:预设理论言语行为理论种族歧视
也谈法律翻译中的“条”、“款”、“项”、“目”——兼与屈文生、邢彩霞先生商榷被引量:3
2012年
与条款有关的词语,一类泛指内容,一类用作条文编排单位,翻译实践中碰到的多为后者。作为编排单位的条款组词,自成体系,构成语篇的逻辑结构,译者可以以再现篇章结构为目标,通过条文"层级对等"实现译名确定。屈文生、邢彩霞相关论文中部分译文失当,概因没有彻底摆脱以词译词的代码转换方法。
徐文彬
关键词:法律翻译
翻译中语序的归化与异化
2012年
语序是翻译中需要考虑的诸因素之一。尽管英语和汉语都体现出一定程度的顺序象似性,但相比较而言,汉语语序在更大程度上遵循时间顺序象似原则,而英语语序则常遵循空间顺序象似原则,同时受抽象的句法规则支配。翻译时语序的处理不管是采用归化法还是异化法,都应该以遵循目的语基本规律为前提;就语序归化而言,合理的做法是把英语的空间顺序转化为汉语的时间顺序。
戴瑞亮
关键词:语序归化异化
《蝴蝶与坦克》的多模态话语解读被引量:1
2011年
根据海明威的"冰山原理",基于多模态话语理论,剖析了《蝴蝶与坦克》原作的多模态话语,表明了"坦克"和"蝴蝶"是西班牙内战和共和军前军人佩德罗的隐喻,分析了佩德罗横死于共和政府军军人寻衅滋事后蓄意枪杀之必然和他横死之难以昭雪的原因,揭示了战争是戕害欢愉美好生活的恶魔。
张宜波刘秀丽徐中川
关键词:多模态话语隐喻
共1页<1>
聚类工具0