湖北省教育厅人文社会科学研究项目(2012G216)
- 作品数:5 被引量:10H指数:2
- 相关作者:陈维维赵小红刘俊赵小红更多>>
- 相关机构:湖北理工学院黄石理工学院更多>>
- 发文基金:湖北省教育厅人文社会科学研究项目湖北省教育科学“十二五”规划课题更多>>
- 相关领域:语言文字更多>>
- 英语专业本科生翻译能力现状之成因探析被引量:1
- 2012年
- 翻译能力研究有助于翻译教学的展开,该文浅析了翻译能力研究的特点,揭露了目前我国英语专业本科生翻译能力不高的事实,并从翻译能力培养缺失与学习主体翻译意识薄弱自主学习能力差两方面分别剖析了其成因,指出今后翻译教学要从教与学的主体分别入手,双管齐下才能使学生的翻译能力实现质的突破。
- 刘俊
- 关键词:翻译能力翻译意识
- 以校企合作为契机改进英语专业翻译教学探究被引量:3
- 2013年
- 近年来,英语专业翻译教学的问题日益突显,主要表现在教学目标、教学内容和教学方法三个方面,其结果是毕业生的翻译能力远不能满足社会对翻译人才的需求。校企合作是现代高校办学的重要支撑,可在一定程度上解决高校教学和人才培养问题。企业和高校共建外语及翻译实践教学实验室,以任务驱动型教学平台、实训与自主学习平台、实习见习基地等方式深度合作,帮助高校改进翻译教学,以便走出人才培养的困境。
- 赵小红陈维维
- 关键词:翻译教学校企合作
- 以就业为导向的英专学生翻译能力培养模式探索被引量:4
- 2013年
- 随着经济进步和国际化发展,越来越多的用人单位对应聘者的外语能力提出了更高的要求。翻译能力成为求职者必不可少的工具。高校外语教学对学生的翻译能力重视不够,以致学生的翻译能力较低,在很大程度上影响就业质量。以就业为导向的翻译教学模式应以学生为中心,以培养职业译员为目标,旨在全面培养我国高校英语专业学生的翻译能力。
- 陈维维
- 关键词:就业导向翻译能力
- 翻译能力培养理论对英语专业翻译教学的启示被引量:1
- 2012年
- 翻译能力的培养主要通过翻译教学来实现,而翻译教学的目的也是为了培养和提高学生的翻译能力,两者是目的和手段的关系。文章从翻译能力培养的相关理论出发,针对英语专业翻译教学的现状,提出在英语专业翻译教学中应加强语言能力、语言外能力和转换能力的培养。
- 赵小红
- 关键词:翻译能力翻译教学
- 地方高校英语专业学生翻译能力培养途径探索被引量:1
- 2014年
- 当前经济社会的迅猛发展对高素质的应用型英语翻译人才的需求与日俱增。翻译专门人才的培养有其特殊性,而传统的翻译教学模式存在着如课程定位模糊、教学内容陈旧、教学方法手段单一等诸多弊端,忽视了翻译人才培养的专门性和特殊性,单一的培养模式难以满足市场的实际需要。因此,高等院校尤其是地方高校的外语院系面临着巨大的机遇和挑战,肩负着翻译专业人才培养的神圣使命。鉴于此,在新形势下,地方高校应积极探索出一条适应区域经济发展需求的翻译人才培养途径,以培养学生能力为中心,明确翻译学科定位,更新教学内容,改革教学模式,以培养出更多符合社会经济发展和对外交流需求的合格的翻译人才。
- 陈维维赵小红
- 关键词:翻译能力