您的位置: 专家智库 > >

国家社会科学基金(04czz003)

作品数:2 被引量:7H指数:1
相关作者:颜德如王连伟更多>>
相关机构:吉林大学新疆警官高等专科学校黑龙江大学更多>>
发文基金:国家社会科学基金更多>>
相关领域:哲学宗教政治法律更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 1篇哲学宗教
  • 1篇政治法律

主题

  • 1篇当代中国政治
  • 1篇当代中国政治...
  • 1篇政治
  • 1篇政治制度
  • 1篇中国政治
  • 1篇中国政治制度
  • 1篇自由观

机构

  • 2篇吉林大学
  • 1篇黑龙江大学
  • 1篇新疆警官高等...

作者

  • 2篇颜德如
  • 1篇王连伟

传媒

  • 1篇福建论坛(人...
  • 1篇湖北社会科学

年份

  • 1篇2006
  • 1篇2005
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
当代中国政治制度的基本定位被引量:1
2005年
中国作为一个发展中的大国,在新世纪必须把握住生存和发展的机遇,必须寻找自己发展的独特之路,同时也应为自己的生存和发展营造优良的社会环境。除了要集中精力进行社会主义经济建设外,还必须在政治制度的改革上制定出合理的策略。中国共产党和中国政府为了保持自身政治制度的活力,为探索出一条渐进的政治改革之路而不断努力,首先应为政治制度合理定位。这些定位具体表现为:必须有坚定而明确的立场;必须清楚自己变革的动力;必须掌握不变与可变的边界;必须具有居安思危的防范意识。
颜德如王连伟
关键词:政治制度
严复自由观再探:围绕“国群自由”与“小己自由”的分析——以《法意》为中心被引量:6
2006年
严复将孟德斯鸠的自由划分为“国群自由”与“小己自由”,大致与“社会自由”与“小己(个人)自由”相似。但是仔细分析起来,其中存在不少“异化”的成分。就“国群”来说,它转译的是如下英文词汇:po-litical,civicorsocial,community,society等。如果反过来看就有意思了,因为含有“群”之意的英文词汇大致有:bevy,cluster,flock,gang,group,horde,swarm,troop等。这个“群”,经常是指没有组织的“乌合之众”。就“小己”来看,它对译的是individual、subject等。事实上,subject译为“臣民”或“臣属”才是比较恰当的,当然也可以译为中性的词“国民”。此外,individual很多时候被译为“特操”。除了“国群”之说外,还有“人群”、“民群”、“群理”等;除了“小己”外,还有“箇人”、“一民”、“行己”等。由此看来,严复用心良苦地希望为中国社会传播自由思想之火种,却往往给“自由”涂抹上别样的色彩。
颜德如贾磊
关键词:自由观
共1页<1>
聚类工具0