您的位置: 专家智库 > >

广东外语外贸大学国际商务英语学院

作品数:787 被引量:4,999H指数:31
相关作者:戴桂玉吴易明何家宁武继红张磊更多>>
相关机构:中山大学管理学院对外经济贸易大学国际商学院中山大学传播与设计学院更多>>
发文基金:国家社会科学基金教育部人文社会科学研究基金广东省哲学社会科学规划项目更多>>
相关领域:语言文字经济管理文化科学政治法律更多>>

文献类型

  • 716篇期刊文章
  • 25篇会议论文

领域

  • 326篇语言文字
  • 203篇经济管理
  • 115篇文化科学
  • 72篇政治法律
  • 39篇文学
  • 9篇哲学宗教
  • 9篇社会学
  • 6篇艺术
  • 4篇自动化与计算...
  • 2篇电子电信
  • 2篇轻工技术与工...
  • 2篇医药卫生
  • 1篇环境科学与工...

主题

  • 142篇英语
  • 95篇教学
  • 83篇翻译
  • 82篇商务
  • 57篇商务英语
  • 41篇企业
  • 37篇文化
  • 36篇语言
  • 34篇法律
  • 29篇课程
  • 28篇高校
  • 25篇英语专业
  • 22篇教育
  • 21篇语料
  • 21篇全英教学
  • 21篇话语
  • 20篇语料库
  • 18篇英语教学
  • 17篇语境
  • 17篇社会责任

机构

  • 741篇广东外语外贸...
  • 13篇中山大学
  • 5篇对外经济贸易...
  • 5篇暨南大学
  • 5篇广东省社会科...
  • 4篇广东金融学院
  • 3篇广西师范大学
  • 3篇华南农业大学
  • 3篇中国工程院
  • 2篇广东药学院
  • 2篇大连理工大学
  • 2篇福建农林大学
  • 2篇广州大学
  • 2篇广西大学
  • 2篇广东工业大学
  • 2篇江苏大学
  • 2篇吉林大学
  • 2篇华南师范大学
  • 2篇中州大学
  • 2篇香港理工大学

作者

  • 36篇朱文忠
  • 32篇王燕
  • 24篇曾利沙
  • 21篇戴桂玉
  • 19篇吴易明
  • 19篇郭桂杭
  • 17篇张磊
  • 16篇黄旭平
  • 14篇武继红
  • 14篇韩永红
  • 14篇胡春雨
  • 13篇石静
  • 13篇何家宁
  • 12篇刘平
  • 11篇张武保
  • 10篇李丽
  • 10篇田瑛
  • 9篇袁传有
  • 9篇康蕾
  • 8篇杜金榜

传媒

  • 57篇国际经贸探索
  • 18篇外语教学
  • 17篇山东外语教学
  • 17篇文教资料
  • 17篇广东外语外贸...
  • 16篇海外英语
  • 10篇英语教师
  • 9篇辞书研究
  • 9篇外国语文
  • 8篇外语与外语教...
  • 7篇解放军外国语...
  • 7篇韶关学院学报
  • 7篇科教文汇
  • 7篇江西青年职业...
  • 7篇战略决策研究
  • 6篇商场现代化
  • 6篇江西社会科学
  • 6篇企业改革与管...
  • 6篇浙江外国语学...
  • 5篇四川外语学院...

年份

  • 2篇2024
  • 15篇2023
  • 17篇2022
  • 15篇2021
  • 14篇2020
  • 14篇2019
  • 23篇2018
  • 33篇2017
  • 30篇2016
  • 35篇2015
  • 26篇2014
  • 36篇2013
  • 55篇2012
  • 33篇2011
  • 40篇2010
  • 44篇2009
  • 48篇2008
  • 71篇2007
  • 52篇2006
  • 55篇2005
787 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
人与动物之主体间性建构——海明威作品之生态解读被引量:2
2012年
海明威在其作品中常常通过艺术中的角色塑造或叙述模式变化把动物或非人类事物人格化,让其以说话主体形式向我们展示其内在声音或含义及其品性,或者在情感认同和生命认同中来建构人与动物之主体间性关系。本文通过分析海明威的作品来阐明,叙述视角变化、情感认同和生命认同有助于人与动物之主体间性建构。
戴桂玉
关键词:主体间性
论学习词典批评与读者意识被引量:4
2005年
目前,人们对读者意识在词典编纂实践中的重要性已有了较充分的认识,但对于读者意识对辞书理论研究的意义尚缺乏理论上的认识。本文根据理论词典学的发展,探讨读者意识对学习词典批评研究的影响以及学习词典批评在建立批评标准、探索批评方法、实现批评目的等方面加强读者意识研究的意义。
武继红
关键词:学习词典词典编纂
试论英汉法律术语的不完全对等现象与翻译被引量:39
2004年
法律术语的翻译是法律翻译中的难点,因为翻译法律术语时,译者面临这样一个问题:一方面,法律翻译要求语言功能上的对等和法律功能的对等,另一方面,翻译中又经常没有确切对等词,面对的是接近对等、部分对等和不对等这几种情况.本文探讨了法律术语英译中时这种不完全对等的现象,并提出了翻译法律术语的一些方法:使用功能对等词、扩充词义、释义、使用非法律专业用语的中性词、译借或创造新词等.
陈文玲
关键词:法律翻译法律术语
蓄意歧义与广告语言的说服力
2008年
歧义在语言交际中常常成为人们交流的障碍。然而,广告人常常运用蓄意歧义作为广告文本创作中一种积极的语言策略。该文从歧义和蓄意歧义的定义入手,在搜集分析大量中英文广告语篇的基础上举例说明了蓄意歧义在中英文广告文本中的主要表现形式及功能,即蓄意歧义主要是以词汇歧义的形式频繁出现在中英文广告文本中。在广告商家与消费者之间的信息交流中,作为因词语意义的不确定性而形成的一种间接的表述方式,蓄意歧义以经济方便的模式吸引和保持着消费者的注意力及记忆力,协调消费者与商家的关系,以达到说服消费者购买的最终目的。
陈丽丹
关键词:蓄意歧义说服力
失读症儿童磁共振脑成像研究——优化体素形态学分析被引量:1
2013年
使用3.0T磁共振扫描仪对15位失读症儿童和15位正常儿童进行脑部T1加权成像,在Matlab和SPM8环境下运用优化体素形态学方法对两组受试脑灰质和脑白质容量进行对比分析,结果显示:失读症儿童和正常儿童的整体脑容量没有显著性差异(灰质p=0.664,白质p=0.598,脑脊液p=0.145,脑总容量p=0.447);但与正常儿童相比,失读症儿童左脑额中回(left middle frontal gyrus)灰质和左脑颞中回(left middle temporal gyrus)白质脑容量低于正常儿童(puncorr<0.001)。研究表明,儿童失读症可能与左脑语言区灰质、白质容量降低有关。
孙肇春
关键词:失读症灰质白质
企业社会责任标准对企业发展的双刃剑效应分析被引量:2
2008年
本文通过对社会责任标准即SA8000认证概念和内容,分析了实施该认证可能对我国出口企业产生的三种不利影响,同时指出实施这一标准的长期积极效应,即:有利于贯彻"以人为本"的科学发展观,同时有利于企业不断提高经营管理水平并提高国际形象,最终有利于提高产品质量和形成持续发展的核心竞争力。
张武保
关键词:SA8000社会责任认证科学发展观
基于文化构建理论的商品品牌名称英译初探
2012年
随着经济全球化的发展和中国经济实力的增强,我国很多商品已经或正在逐渐走向国际市场。作为商品的核心生命力,商品品牌名称对于商品打入国际市场起着至关重要的作用,所以商品品牌名称的翻译显得尤为重要。在文化构建理论视角下,好的汉语商品品牌名称的翻译,不仅要注重语义和语用层面的实用性和对等性,更应注重中国商品品牌文化蕴涵的传播以及如何将中国传统文化在他国构建。
邹爱丽
关键词:英语翻译文化构建
中文“费用”和“价钱”的英译对比研究
2015年
中西方文化存在差异,英语近义词丰富,同一中文词目下有很多英语近义词。它们虽然使人们能够更准确地表达思想,但同时也给英语学习带来了困难。文章以中文"费用"和"价钱"的英译为例,搜集了"费用"和"价钱"相关的英语表达方式,并对它们的定义、搭配、词源等方面进行对比和分析,最后以表格的形式呈现,以便能明晰地辨别它们的异同点。希望该例子对英语学习者在词汇学习方面,尤其是近义词学习有一定的借鉴作用。
刘巧艺
关键词:近义词价钱
继承股东资格法律问题研究——再评《公司法》第76条
2013年
自然人股东死亡后不再具有民事权利能力,其人大代表资格和股东资格应自然终止。《公司法》第76条所称"继承股东资格"不仅词不达意,甚至以词害意,其维护企业代际传承的立法原意被模糊不清的立法语言所损害。参照同样包括人身权和财产权的著作权的继承安排,建议将其修订为:"依照继承法继承出资额的,可以依法取得股东资格",以区分不同法律关系,正确表达法律意义,实现立法语言的规范化。
周志轶
关键词:继承法公司法股东资格法律语言
大学生现代法律意识培育的基本价值取向被引量:1
2003年
大学生现代法律意识的培育为我国社会主义法治国家建设奠定了思想基础。目前我们的教育重工具理性、轻价值理性,把法当成治理的工具手段,忽视了法在运行过程中所体现出来的秩序、权利、正义和对人的关怀等价值。只有对法律的这些价值有所了解和认识,大学生的内心才可能接受法律,树立法律至上的理念。因此,对大学生进行现代法律意识的培育,要根据国家对大学生的"四有"培养目标,结合现代法本身所内存的价值去确定大学生现代法律意识培育的价值取向。
欧阳秋群
关键词:大学生现代法律意识
共75页<12345678910>
聚类工具0