您的位置: 专家智库 > >

鲁东大学文学院中文系

作品数:13 被引量:18H指数:3
相关作者:陈伟依那栀子赵洁更多>>
相关机构:中国社会科学院民族学与人类学研究所池州学院中文系更多>>
发文基金:山东省高校科研发展计划项目国家社会科学基金更多>>
相关领域:语言文字文学自动化与计算机技术机械工程更多>>

文献类型

  • 10篇中文期刊文章

领域

  • 6篇语言文字
  • 2篇文学
  • 1篇机械工程
  • 1篇自动化与计算...
  • 1篇艺术

主题

  • 3篇八思巴字
  • 2篇语音
  • 2篇字韵
  • 2篇机器翻译
  • 2篇机器翻译系统
  • 2篇公文
  • 2篇公文标题
  • 2篇古字
  • 2篇汉英机器翻译
  • 2篇汉英机器翻译...
  • 2篇汉语
  • 2篇翻译
  • 2篇翻译系统
  • 2篇《蒙古字韵》
  • 1篇电视
  • 1篇电视剧
  • 1篇对音
  • 1篇演义
  • 1篇译写
  • 1篇音系

机构

  • 10篇鲁东大学
  • 1篇滨州技术学院
  • 1篇池州学院
  • 1篇中国社会科学...
  • 1篇安徽人民广播...

作者

  • 5篇宋洪民
  • 3篇邵建国
  • 1篇方雪松
  • 1篇叶桂桐
  • 1篇张红梅
  • 1篇韩振英
  • 1篇钱晶

传媒

  • 2篇语言科学
  • 1篇古汉语研究
  • 1篇语文建设
  • 1篇东岳论丛
  • 1篇语言研究
  • 1篇池州师专学报
  • 1篇电子政务
  • 1篇赤峰学院学报...
  • 1篇办公自动化(...

年份

  • 3篇2010
  • 1篇2009
  • 1篇2008
  • 5篇2007
13 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
论现代性视野中穆旦的诗歌创作
2007年
穆旦现代主义诗歌创作的努力与获得的成就,主要表现在他诗歌的艺术内涵与艺术技巧两个方面。其作品中历史意识的呈现、对现代心灵的求索、丰富与丰富的痛苦等艺术内涵,展现的是穆旦诗歌突破传统的精神世界走入现代性的视野的探索过程;其作品戏剧张力的构造、感性与知性的融合、对传统诗意的背弃等创作艺术的追求,则不仅表现了穆旦现代主义诗歌的自觉性与探索精神,而且强化了穆旦诗歌创作的现代性特质。
方雪松钱晶吴頔
关键词:诗歌现代主义
基于GB与MP框架的汉语语法研究综述
2010年
本文对国内学者十几年来基于GB与MP框架的汉语语法研究的成果做一调查与总结,目的是为研究者提供一个后续研究的平台,希望能为生成汉语语法研究的快速发展做点铺垫工作。
邵建国
关键词:GBMP
论“六诗”之次第、演变及其美学特征被引量:3
2007年
《诗经》中的赋比兴有三个层次:诗体(同风雅颂一样),表现手法,修辞格。学术界对于这三个层次的认识大体上经历了三个阶段:从《诗序》到郑玄为诗体与表现手法互相牵混的阶段,但赋比兴作为表现手法却正始于此;从郑玄到孔颖达为第二个阶段,即只将赋比兴认定为是表现手法;从孔颖达到朱熹为第三个阶段,朱熹不仅认为赋比兴是表现手法,并进而认为是修辞格。《周礼》中对于“六诗”的排列顺序“风赋比兴雅颂”以及郑玄对“六诗”的解释并不是逻辑混乱,而是有其内在的时空关系的。赋比兴在发展过程中经历了比较曲折而复杂的过程,作为修辞格与表现手法虽然起源早于诗体,但它们在各自的诗体中淬了火,增加了新的美学特点:赋由原来简约朴素又增加了铺张扬厉的特点;比是惩恶,美学特点是凄怨深情,一唱三叹;兴是扬善,其美学特点是委婉含蓄,余味深长。
叶桂桐
关键词:《诗经》次第美学特征
规则与实例相结合的公文标题汉英机器翻译系统被引量:2
2009年
鉴于行政机关法定公文标题格式固定和要素稳定的特点,本文基于自建小型公文标题语料库,分析得出公文标题的表达式和10个词表,并结合实例设计出一套公文标题翻译系统。
邵建国
关键词:公文标题机器翻译系统
电视剧《三国演义》语言运用指瑕
2007年
当前,随着经济全球化步伐的加快,人才的竞争日趋激烈。培养宽口径、高素质的人才是时代的要求,而优秀的传统文化的滋养是新型人才成长的不可或缺的重要环节。正因如此,现在中学都提倡学生阅读古典名著,就连高考也在往这方面倾斜。单纯让学生去苦读大部头的古典名著,似乎有些不太实际,也许只有极少数对这方面素有兴趣的学生才做得到。将古典名著搬上屏幕,是普及与提高相结合的重要举措,能使学生从乐中学,将娱乐性、知识性、趣味性、生活性巧妙地融为一体,可以说,这是普及古典名著的一条捷径,是名副其实的第二课堂,是“教育即生活”的生动体现。基于此,我们说,电视剧《三国演义》的上映起到了普及古典名著的巨大作用,其功甚伟。不过,在赞叹之余,我们也应该清醒地认识到,这部剧作也存在着微瑕之处。尽管是“微瑕”,但由于该电视剧发挥的重大作用,我们还是要用一种近乎吹毛求疵的眼光,以使其准确无误地传达文化信息,使包括青少年学生在内的观众接受精确无误的信息。
宋洪民张红梅
关键词:《三国演义》电视剧语言运用古典名著指瑕文化信息
规则与实例相结合的公文标题汉英机器翻译系统
2010年
随着我国对外开放的不断深入,越来越多的外国朋友希望了解中国的方针政策,而公文是贯彻执行我国方针政策的有力工具,标题作为公文的一大要素,起着点明主题的作用。因此,在信息公开化不断发展的今天,政府网站或公报不仅需要刊载中文版的信息,而且有必要刊载英文版的。鉴于行政机关法定公文标题格式固定、要素稳定的特点,本文基于自建小型公文标题语料库,经分析得出公文标题的表达式和10个词表,然后结合实例,设计一公文标题翻译系统。这只是行政机关公文翻译系统的初步探索,希望能为减轻文秘人员的工作负担、最终实现公文的语言自由转换提供一点帮助。
邵建国
关键词:公文标题机器翻译系统
也谈“古本音”被引量:4
2008年
本文旨在界定"古本音"的概念,并在总体系统与具体操作(个案研究)两个层面上加以分析,而后考察了段玉裁标举"古本音"的标准,并指出了他在具体操作时,由于迁就自己的体系,而出现了违背语音史规律的错误。
宋洪民
关键词:语音演变
从八思巴字对音看《蒙古字韵》的“寒”韵——兼论《中原音韵》的桓欢韵及其在近代汉语中的语音性质被引量:4
2007年
《中原音韵》的桓欢韵,在《蒙古字韵》中是"八寒"韵的一部分,其韵母标为on,主元音是o,与寒山韵的主元音a形成明显的对立。但从音理上讲,大中原地区不可能出现独立桓欢韵的圆唇主元音,所以《蒙古字韵》中on的实际音值当为un。但从八思巴字的体系来看,o不可能作介音,我们认为这是由于不同语言(或文字体系所反映)的元音系统构型不同,对译时因没有相当的音位,而取相对音近的成分替代造成的后果。
宋洪民
关键词:《蒙古字韵》八思巴字元音系统
八思巴字零形式a译写汉语时引发的问题与策略及其对藏文今后厘定的参考价值被引量:1
2007年
元代的八思巴字文字源出藏文,元音a的表达都采取了无标记零形式,这就使得含a的复元音韵母在两种文字体系中都难以直接拼合而出,八思巴字在译写汉语时把a所在复元音韵母中的其他元音都用辅音符号来表达,实属对这种文字体系的创造性运用,可以为今后藏文的厘定工作提供参考。
宋洪民
关键词:八思巴字藏文
从八思巴字文献材料看《蒙古字韵》的成书时间被引量:2
2010年
1280年之后的八思巴字蒙古语文献中汉语词的拼写与《蒙古字韵》比较一致,前此的则与之表现出较大的差异;而1275年的八思巴字汉语文献则已经与《蒙古字韵》非常一致。据此可以推断,《蒙古字韵》1275年已经写定,而直到1280年其大力推行才比较彻底。
宋洪民韩振英
关键词:八思巴字《蒙古字韵》
共1页<1>
聚类工具0