您的位置: 专家智库 > >

成娟辉

作品数:8 被引量:11H指数:1
供职机构:顺德职业技术学院外语系更多>>
发文基金:教育部人文社会科学研究基金更多>>
相关领域:语言文字电子电信更多>>

文献类型

  • 8篇中文期刊文章

领域

  • 7篇语言文字
  • 1篇电子电信

主题

  • 4篇教学
  • 3篇英语
  • 2篇英译
  • 2篇英语教学
  • 2篇职业岗位
  • 2篇教学模式
  • 2篇教学模式探讨
  • 2篇高职
  • 2篇翻译
  • 2篇岗位
  • 1篇大学英语
  • 1篇戴乃迭
  • 1篇单站定位
  • 1篇电信
  • 1篇电信号
  • 1篇定位设备
  • 1篇动物
  • 1篇动物形象
  • 1篇短波
  • 1篇短波信号

机构

  • 8篇顺德职业技术...
  • 1篇湖南冶金职业...

作者

  • 8篇成娟辉
  • 1篇李中经

传媒

  • 2篇顺德职业技术...
  • 2篇湖南冶金职业...
  • 1篇中国冶金教育
  • 1篇中国无线电
  • 1篇中国科教创新...
  • 1篇太原城市职业...

年份

  • 1篇2014
  • 1篇2013
  • 1篇2009
  • 1篇2007
  • 1篇2006
  • 2篇2005
  • 1篇2004
8 条 记 录,以下是 1-8
排序方式:
大学英语教学模式探讨被引量:1
2005年
比较了多媒体辅助英语教学和传统英语教学的利弊,提出英语教学发展的一种新模式:多媒体辅助教学和传统课堂教学有机结合,该模式在充分发挥两者自身优势的同时,又能做到两者相互兼容,取长补短,相得益彰。
成娟辉
关键词:多媒体辅助英语教学传统英语教学教学模式
英汉喻意成语中动物形象转换被引量:1
2004年
英汉两种语言中存在着大量含有动物形象的成语。由于各自社会文化背景不同,动物形象在成语中的喻意也有同有异。从形象和喻意两个方面分析了英汉成语中动物形象的对应关系:完全对应,部分对应以及非对应关系,并且提出了在荚汉成语中4种动物形象转换的翻译方法:形象再现,形象替换,形象增添和形象省略。
成娟辉李中经
关键词:动物形象文化背景喻意
基于职业岗位群的高职英语教学模式被引量:1
2014年
高职英语教学中存在英语知识与灵活运用分离、教学导向不切实际和缺少针对职业岗位群英语语境的教材等问题。提出了基于职业岗位群的高职英语教学模式。通过对产业集群背景下高职毕业生英语能力现状的调查,利用英语教学区域与职业岗位英语情景教学结合,有效激发学生学习英语兴趣与动机,增强英语学习与职业岗位目标的关联意识,使高职英语教学更具有目标性、方向性、针对性和应用性。
成娟辉
关键词:产业集群职业岗位英语教材教学设计
文学作品的文化缺省与翻译策略——以《红楼梦》杨宪益、戴乃迭英译本为例
2005年
文学作品中的文化缺省是指作者在与其意向读者交流时,对双方共有的相关背景知识的省略.文化缺省的存在妨碍了跨文化言语交际的顺利进行.译者作为文化交流的使者,有责任在翻译中对之进行重构,以帮助译文读者建立语义连贯,从而更好的理解原语作品的内涵,了解异域文化.本文以《红楼梦》为例,归纳和说明杨宪益、戴乃迭两位译者针对文本中的文化缺省所采取的翻译策略,并对此加以评析.
成娟辉
关键词:《红楼梦》文化缺省翻译策略
《希望英语》教材评价及教学模式探讨
2007年
《希望英语》教材建立"3S"教学模式,较好地运用主题、协作性自主学习,推动了高职高专英语改革。本文从教材编排、主题和文本选择以及单元编排三个方面评介了该系列教材,并尝试性提出了一种适合该教材的教学模式。
成娟辉
关键词:教学模式
用“三美”本体论评析《代别离·秋窗风雨夕》两种英译文
2009年
《代别离·秋窗风雨夕》是《红楼梦》中主人公林黛玉所作。许渊冲所提倡的"三美"本体论是诗歌翻译的重要理论。文章运用诗歌翻译中的"三美"本体论对杨宪益与戴乃迭夫妇、大卫·霍克斯《代别离·秋窗风雨夕》两种英译文进行评析。
成娟辉
关键词:诗歌翻译
以职业岗位为导向的高职英语输出型项目化教学研究被引量:8
2013年
高职公共英语教学存在"重输入,轻输出;重基础,轻ESP"的问题。论文从实践层面分析地方经济社会发展所需求的英语人才的趋势,基于工作岗位能力的分析,在高职英语教学中突破传统普及型的教学内容,转而以职业岗位为导向,引入与岗位群相融合的英语教学内容,并将其项目化,尝试构建基于岗位能力需求的职业英语输出型项目教学模式,强调语言学习与职业岗位活动相融合,关注"学以致用",强化语言输出。
成娟辉
关键词:项目教学岗位需求
看无线电信号发射源单站定位技术的局限性
2006年
JensFretwurst成娟辉
关键词:无线电信号无线电波无线电测向短波信号定位设备
共1页<1>
聚类工具0