您的位置: 专家智库 > >

施秀川

作品数:50 被引量:18H指数:2
供职机构:哈尔滨商业大学外语学院更多>>
发文基金:黑龙江省教育厅人文社会科学研究项目黑龙江省哲学社会科学研究规划黑龙江省高等教育教学改革工程项目更多>>
相关领域:文化科学语言文字文学哲学宗教更多>>

文献类型

  • 26篇中文期刊文章

领域

  • 11篇文化科学
  • 11篇语言文字
  • 3篇文学
  • 1篇经济管理
  • 1篇哲学宗教
  • 1篇轻工技术与工...
  • 1篇艺术

主题

  • 11篇教学
  • 8篇英语
  • 6篇教育
  • 6篇翻译
  • 4篇大学英语
  • 4篇跨文化
  • 3篇英语教育
  • 3篇文化
  • 3篇教学模式
  • 3篇翻译教学
  • 2篇英语教学
  • 2篇商务
  • 2篇商务沟通
  • 2篇视域
  • 2篇跨文化商务沟...
  • 2篇高校
  • 1篇大学英语教学
  • 1篇大学英语写作
  • 1篇大学英语语音
  • 1篇大学英语语音...

机构

  • 26篇哈尔滨商业大...

作者

  • 26篇施秀川

传媒

  • 4篇广东蚕业
  • 3篇边疆经济与文...
  • 2篇科学中国人
  • 2篇戏剧之家
  • 2篇科技风
  • 2篇才智
  • 2篇明日风尚
  • 1篇中国电子商务
  • 1篇价值工程
  • 1篇语文建设
  • 1篇电影评介
  • 1篇知识经济
  • 1篇福建茶叶
  • 1篇经贸实践
  • 1篇西部素质教育
  • 1篇高教学刊

年份

  • 3篇2018
  • 16篇2017
  • 1篇2015
  • 4篇2013
  • 1篇2012
  • 1篇2010
50 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
语用学范畴下的语境研究
2013年
对语言进行的任何语用研究都须将其置于一定的语境之中,应根据相应的语境因素选择合适的语言表达形式。本文简述了语用学的发展及语境的定义和分类,并说明语境在语用学的研究中具有极其重要的作用,语境和言语行为的相互作用构成了语用学的中心内容。
施秀川
关键词:语境语用学
我国外宣翻译工作存在的问题及成因探析被引量:1
2013年
改革开放以来,随着中国与世界其他国家和地区的交流与合作日益频繁,外宣工作力度不断加强,广度不断拓宽,外语翻译在对外宣传工作中起到了很重要的作用。本文在翻译实践中具体总结了我国外宣翻译工作中存在的不足,如外宣人员的综合素质有待提高,翻译中存在着"中式英语"以及对翻译的对象认知不清等,并分析了成因,目的在于今后加强改进。
施秀川
关键词:外宣翻译
谈译者文化态度的多歧性及其对翻译过程的影响
2018年
在翻译活动当中,译者作为尤为重要的一部分,也可以说是参与者,也可以说是决策者。译者文化态度直接影响到翻译过程中译者的自我定位,与此同时,对译者文本阐释以及翻译策略等均由不同程度的影响。本文在阐述译者文化态度的多歧性基础上,探讨了译者文化态度对翻译过程的影响。
施秀川
关键词:翻译过程
中俄跨文化商务沟通中的文化认同研究
2015年
经济全球化时代下,跨文化商务沟通中不断出现沟通障碍。本文从宗教,伟人效应、政权和衣食住行方面探讨中俄跨文化沟通中的文化认同,尝试用加强文化认同的方法解决文化差异造成的沟通障碍。
施秀川
关键词:跨文化商务沟通文化认同
基于翻译生态学视域下的翻译教学策略分析
2017年
翻译生态学作为生态学和翻译学两门学科交叉融合产生的一种新型的翻译理念,进一步丰富了翻译教学的内容。通过对以往研究成果的借鉴,在生态环境系统的基础上,对学生、教师和生态环境之间的关系进行深入的研究,探讨有效开展翻译教学的策略。
施秀川
关键词:翻译生态学翻译教学教学策略
薇拉凯瑟作品《啊,拓荒者》中的人文主义
2017年
近年来美国著名女性作家薇拉凯瑟及其作品逐渐进入到了文学评论家的视野,也广泛受到女权主义文学家和读者的青睐,其中薇拉凯瑟作品的人文主义情怀也成为美国文学的研究和创作标杆。文章限于篇幅的限制主要对薇拉凯瑟作品《啊,拓荒者》进行了深入解读,深刻剖析了改作品中反应出的人文情节与主体关怀,并对其性格特征与创作特点进行了系统的介绍,期望可以为文学界和文学评论界对薇拉凯瑟的进一步解读奠定一定的理论基础。
施秀川
关键词:人文主义文学解读
浅谈个性化英语教学的理念与实践
2017年
众所周知,中国国土面积较为辽阔,并且具有数十个民族,在这客观的背景下,英语教育必须具有多样化特点,才能符合当前中国实际需求。以往在英语教学过程中,忽视了学生的多元化需求,造成英语教学效果低下,受到民众的一致热议。为此,在当代中国有必要实施个性化英语教学。文章从三个方面加以阐述了个性化教学理念与实践。
施秀川
关键词:中国语境个性化教学
生态翻译学视角下高等院校翻译教学模式实证研究被引量:1
2018年
生态翻译学主要是以生态视角为基础的翻译研究,在翻译过程中主要是以译者为中心。本文在阐述生态翻译学相关概念的基础上,对生态翻译学视角下翻译教学模式下的实证研究进行了深入分析,旨在促进翻译教学与生态环境的和谐发展。
施秀川
关键词:生态翻译学翻译教学模式实证研究
浅析《傲慢与偏见》的叙事时间
2012年
本文试图借鉴西方现代叙事学理论,对《傲慢与偏见》的叙事时间进行分析,来展示其叙事时间的设计上独特之处及其功能对作品的推进作用。
施秀川
关键词:《傲慢与偏见》叙事时间故事时间夏洛蒂贝内特叙事节奏
我国高校英语教育中的“中国文化失语”现状研究被引量:4
2017年
从目前高校英语教育现状来看,中国文化知识及其英文表达都存在失语现象,特别是中国文化英语表达能力较弱,无法向外输出,更无法弘扬中华民族的优秀文化。因此,文章主要针对我国高校英语教育中的“中国文化失语”进行分析,并提出相应的解决措施,旨在解决“中国文化失语”现象。
施秀川
关键词:英语教育中国文化失语
共3页<123>
聚类工具0