您的位置: 专家智库 > >

郭勤

作品数:26 被引量:20H指数:2
供职机构:绵阳师范学院外国语学院更多>>
发文基金:四川省教育厅科学研究项目四川省哲学社会科学重点研究基地项目更多>>
相关领域:语言文字文化科学文学经济管理更多>>

文献类型

  • 19篇中文期刊文章

领域

  • 11篇语言文字
  • 5篇文学
  • 4篇文化科学
  • 1篇经济管理

主题

  • 9篇翻译
  • 4篇英语
  • 4篇语言
  • 3篇英译
  • 3篇英译研究
  • 3篇文学
  • 3篇教学
  • 2篇译介
  • 2篇语言学
  • 2篇语言学视角
  • 2篇中国民族
  • 2篇水调歌头
  • 2篇文学作品
  • 2篇民族
  • 2篇明月
  • 2篇明月几时有
  • 2篇几时
  • 2篇歌头
  • 2篇翻译教学
  • 2篇《水调歌头·...

机构

  • 19篇绵阳师范学院
  • 2篇南溪一中

作者

  • 19篇郭勤
  • 1篇骆海辉

传媒

  • 2篇海外英语
  • 1篇中国教育学刊
  • 1篇长春大学学报
  • 1篇兰台世界(上...
  • 1篇文教资料
  • 1篇鄂州大学学报
  • 1篇文化创新比较...
  • 1篇现代商贸工业
  • 1篇科技资讯
  • 1篇绵阳师范学院...
  • 1篇英语广场(学...
  • 1篇山西大同大学...
  • 1篇吉林工程技术...
  • 1篇长春教育学院...
  • 1篇云南社会主义...
  • 1篇广西民族师范...
  • 1篇长春师范大学...
  • 1篇读天下

年份

  • 1篇2024
  • 1篇2022
  • 1篇2019
  • 1篇2016
  • 2篇2015
  • 3篇2014
  • 6篇2013
  • 1篇2012
  • 1篇2009
  • 2篇2006
26 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
基于语言学视角的民族文学作品英译研究
2013年
众所周知,中国是个具有五千年历史,地大物博,且有着厚实的文化底蕴和多个民族共存,其民族语言文化博大精深各有其特色的多元化国家。中国的民族文化源远流长闻名遐迩,从而引来相关专家学者的争相研究,而且渐渐以强劲的发展势头获得传播到国外,不仅对西方国家文化产生了深远的影响,也对文化的交流和推动产生功不可没的重要作用,然而由于两个国家文化的巨大差异,这种差异尤其体现在语言的转换上。如何把中国的民族语言以最成功的方式,且在最大限度上,保留其原汁原味的文化内涵和原始特点的前提下,把中国民族语言以及中国民族传奇故事和小说等翻译成在世界上广泛使用的英文,从而推广世界,成为广大语言研究专家和学者们无比关注的实时性问题,该文将对此关注指数逐年提高的问题进行探讨和论述。
郭勤
关键词:中国民族文学作品英译研究
关联理论观照下的《水调歌头·明月几时有》英译研究——以许渊冲和J.A.Turner的译本为例被引量:1
2013年
关联理论为古典诗词翻译研究提供了一个新的视角。本文从"音美","形美"和"意美"三个层面对比许渊冲和J.A.Turne《r水调歌头.明月几时有》的英文译本,旨在找出他们的译作是否实现及如何实现话语和语境的最佳关联。
郭勤
关键词:关联翻译水调歌头明月几时有
西部农村小学英语教学问题与对策被引量:10
2013年
我国东西部教育发展存在明显差距,在东部发达地区的农村小学中开设英语课程比较顺利,也取得了一定的效果,西部地区的农村小学英语教学却存在诸多问题。调查发现,西部地区农村小学英语课堂教学中存在重视不够、设备不足、师资不强等诸多亟待解决的具体问题。西部农村小学英语教学走出困境应该更新观念,提高思想认识,加大设备投入,增强师资力量,培养学生兴趣,提高教学效果。
郭勤
关键词:英语教学改革
贺麟思辨精神与其哲学翻译被引量:1
2016年
贺麟是中国译介西方古典哲学著作的集大成者。其思辨精神发端于家庭的熏陶和国内的学习,发展于留学美国时期,成熟于留学德国时期。在哲学翻译实践中,贺麟专而不滥的选材特点、内化外学的文化立场以及止于至善的翻译态度,均展现出思辨精神。
郭勤
尤金·奈达和彼得·纽马克的翻译理论研究被引量:1
2009年
尤金·奈达和彼得·纽马克是西方两位杰出的翻译理论家。将从他们的研究方法,对可译性的认识等六个方面梳理比较两人的翻译理论,以期对两位大师有个深刻的认识。
郭勤
关键词:翻译动态对等语义翻译和交际翻译
贺麟翻译经历与思想变迁考析
2022年
贺麟先生的高足高全喜指出,中华人民共和国成立前后贺麟的译者生涯实质上是两个不同的贺麟。这一观点基本明确了新中国的成立可以作为贺麟翻译思想发展的文化分际线,为深入贺麟研究提供了新的角度。该文梳理、回溯两个阶段的贺麟在翻译动机与经历、翻译策略与方法以及翻译思想与建树3个方面的变迁,诠释其间翻译实践与主张新的内容,再现贺麟不平凡的译者人生。
郭勤
关键词:翻译
贺麟的翻译艺术
2024年
郭勤
再议翻译腔
2014年
翻译腔现象客观存在。翻译腔不尽带有贬义。翻译腔可能是积极的,是译者故意在译文中引进异质而为之,这与一种主张有关。中国翻译思想史和西方译论中皆存在故意使用翻译腔的做法。翻译腔也是一种认识。人们对某种形态的翻译腔的认识会随着时间的改变而改变。
郭勤
关键词:翻译腔
浅谈英语口语教学的误区及对策
2006年
在目前英语教学中,在怎样上好口语课,提高英语口语教学的效果成为广大英语教师不得不认真探讨的问题。本文旨在找出师生对口语课的误区,并提出改进方法,使口语课真正起到培养和提高学生口语能力的作用。
郭勤翁光俊
关键词:英语口语课教学
《三国演义》在日韩的传播研究
2014年
《三国演义》作为中国古典文献的代表之作,在"文化共享、传承创新"的维度下,实现了跨文化视角下的广泛传播,并在不同文化背景下被解读、重构和题材创新,使之成为当今世界当之无愧的文学瑰宝。文章剖析传播学视角下《三国演义》在日韩的传播要素、特征和启示,为《三国演义》传播的优化研究提供借鉴。
郭勤骆海辉
关键词:三国演义传播学日韩
共2页<12>
聚类工具0