您的位置: 专家智库 > >

任静生

作品数:27 被引量:345H指数:8
供职机构:合肥工业大学外国语学院更多>>
发文基金:教育部大学英语教学改革扩展项目安徽省教学研究项目更多>>
相关领域:语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 27篇中文期刊文章

领域

  • 26篇语言文字
  • 1篇文化科学

主题

  • 13篇翻译
  • 5篇英语
  • 4篇译者
  • 4篇英译
  • 3篇科技翻译
  • 2篇修辞
  • 2篇目的论
  • 2篇跨文化
  • 2篇教学
  • 2篇汉译
  • 1篇大学生
  • 1篇当代翻译研究
  • 1篇等离子体
  • 1篇等离子体物理
  • 1篇等离子体物理...
  • 1篇电影片名
  • 1篇动画
  • 1篇动画制作
  • 1篇杜撰词
  • 1篇信息单位

机构

  • 24篇合肥工业大学
  • 5篇安徽新华学院
  • 3篇中国科学院等...
  • 1篇三联学院
  • 1篇四川大学

作者

  • 27篇任静生
  • 3篇孟愉
  • 2篇杨艳霞
  • 1篇郭立锦
  • 1篇郭荣敏
  • 1篇王文铃
  • 1篇孙伟
  • 1篇杨欢欢
  • 1篇方耀
  • 1篇张昆
  • 1篇俞晓平
  • 1篇胡作友
  • 1篇卢杨
  • 1篇张培蓓
  • 1篇钟先东
  • 1篇张烨蕾
  • 1篇刘莎
  • 1篇牛国鉴
  • 1篇张立柱

传媒

  • 11篇合肥工业大学...
  • 3篇中国科技翻译
  • 2篇中国翻译
  • 2篇上海理工大学...
  • 1篇外语界
  • 1篇上海科技翻译
  • 1篇西安外国语学...
  • 1篇学术界
  • 1篇山东外语教学
  • 1篇淮海工学院学...
  • 1篇科教文汇
  • 1篇河北北方学院...
  • 1篇普洱学院学报

年份

  • 1篇2018
  • 2篇2016
  • 1篇2015
  • 1篇2014
  • 1篇2012
  • 2篇2011
  • 1篇2010
  • 1篇2009
  • 3篇2008
  • 2篇2007
  • 2篇2006
  • 3篇2005
  • 1篇2004
  • 2篇2003
  • 1篇2002
  • 3篇2001
27 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
当代翻译研究应尊重差异的伦理观——解读文学翻译中译英的文化差异伦理被引量:2
2010年
从翻译伦理角度重点讨论尊重差异的伦理观,同时对文学翻译中译英的文化差异进行分析探讨,指出在翻译研究中应该尊重差异,以加强译者尊重差异的伦理意识,客观公正地审视文学翻译中的文化差异,推动翻译伦理不断发展。
郭荣敏任静生
关键词:翻译伦理文化差异文学翻译
目的论视角下汽车英文使用说明书的翻译被引量:4
2009年
从汽车英文使用说明书的词语构成和句式两个方面分析了汽车英文使用说明书的语言特点,并得出汽车英文使用说明书是实用科技文体的一种,其翻译应在目的论的指导下进行。进一步分析并探讨了在目的论指导下的具体翻译策略,以期对汽车英文使用说明书的翻译做一些指导。
钟先东任静生
关键词:目的论翻译
泛读教学中大学生对元认知阅读策略的认知及教学启示被引量:1
2012年
元认知阅读策略在英语泛读教学中可分为计划策略、监督策略和评估策略,分别适用于阅读前、阅读中和阅读后。其积极的反拨作用对教学产生较大启示。教师应增强学生的元认知阅读策略意识,使用多种策略技巧,以提高学生的阅读质量和效率。
杨艳霞任静生
关键词:英语泛读教学启示
跨文化交际:翻译中的文化缺省及重构被引量:4
2004年
文化缺省即交际双方在交际过程中对共有的文化背景知识的省略,它具有普遍性和鲜明的文化特性。文章着重从起因、研究目的和翻译重构三个方面探讨了跨文化交际中文化缺省现象,并就如何在翻译中处理文化缺省这一问题提出建议。
卢杨任静生
关键词:跨文化交际文化缺省翻译
“信”于古典汉诗英译的创造性运用被引量:1
2005年
文章从信的“外延”和翻译的“度”展开阐述,在对古典汉诗的艺术意境和社会性等方面进行实例分析的基础上,提出如何创造性运用“信”这一标准,强调翻译时译者应该不局限于原作的内容,其风格特点也要兼顾到。同时指出只要在一定的“度”内,艺术引申也是创造性翻译的一种手段。
张烨蕾任静生
关键词:艺术意境民族性
我国外语批判性思维研究可视化分析与反思被引量:27
2016年
本文以Cite Space为分析工具,运用文献计量法梳理了2000—2015年我国外语类CSSCI来源期刊中批判性思维研究的相关文献,通过对关键词和作者知识的可视化分析呈现我国批判性思维研究的现状与热点。分析结果显示,我国批判性思维研究数量整体上呈现不断上升趋势,研究内容集中探讨批判性思维培养模式。文章进而指出了批判性思维研究存在的问题,并展望了未来研究的方向,以期为我国外语教育领域的批判性思维研究提供启示。
杨艳霞任静生
关键词:批判性思维文献计量法可视化分析外语教育
文化态度的多歧性与译者的适应和选择被引量:1
2018年
译者的文化态度会对其翻译时所选择的翻译方法造成一定影响,而文化态度的多岐性会让译者在翻译时有更多的选择,让可选择的翻译策略变得更加丰富。译者文化态度的多岐性与译者的中心论互相辉映,译者在翻译中能够以丰富多变的翻译策略来代替一成不变或者是过度异化的翻译方式。
孙伟任静生
关键词:文化态度
从视界融合看跨文化交流中的广告翻译被引量:9
2007年
广告翻译的目的是要求译文必须为译语读者所欣赏、接受,广告翻译是作者、译者和读者多元合作下的文本再生。成功的广告翻译,要求译者替读者着想,善于做到跨文化交流中的视界融合。
胡作友任静生
关键词:广告翻译视界融合
也谈中菜与主食的英译问题被引量:169
2001年
本文以宣传中国饮食文化为出发点,讨论了中餐菜名与主食在口笔译中的基本特点,并结合示例归纳提出了六种具体、实用的英译方法,同时简析了几例中菜名与主食英译的不足之处并给出了改进的译法。
任静生
论英语杜撰词的构成方式、修辞特点及翻译被引量:23
2003年
在英语已成为世界语的今天,随着大批新词语的涌现也伴生了许多英语杜撰词。本文针对该类杜撰词从其构成方式、修辞特点和翻译应对三个方面进行了分析和探讨。在此基础上指出这类杜撰词决不是语言的谬误而是创造性使用语言的结果,并提出英语杜撰词的产生和应用丰富发展了英语构词法和英语修辞格范畴的见解。
任静生
关键词:修辞特点修辞格
共3页<123>
聚类工具0