您的位置: 专家智库 > >

栗丹丹

作品数:2 被引量:2H指数:1
供职机构:内蒙古农业大学外国语言学院更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 1篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 2篇语言文字

主题

  • 1篇形美
  • 1篇意美
  • 1篇英译
  • 1篇英语
  • 1篇游记
  • 1篇语用失误
  • 1篇中跨
  • 1篇诗词
  • 1篇文化
  • 1篇西游记
  • 1篇写景
  • 1篇写景诗
  • 1篇跨文化
  • 1篇跨文化语用
  • 1篇跨文化语用失...
  • 1篇广告
  • 1篇广告翻译
  • 1篇广告英语
  • 1篇翻译
  • 1篇《西游记》

机构

  • 1篇内蒙古大学
  • 1篇内蒙古农业大...

作者

  • 2篇栗丹丹
  • 1篇李冰玉

传媒

  • 1篇内蒙古农业大...

年份

  • 1篇2010
  • 1篇2007
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
《西游记》诗词的英译——选自W.J.F.Jenner英译版中一首写景诗被引量:1
2010年
《西游记》是中国古典四大名著之一。历经数百年,广为流传。研究此书的专家数不胜数,但很少有人注意到其中的诗词。本文从中选择了一篇描写秋天景色的诗,试从以下两个方面评W.J.F.Jenner对此诗的英译文:一方面,通过对原诗的意象分析,评Jenner的译文中是否体现出原诗意象;另一方面,本文又详细从诗的三要素:音、形、意评论了此诗的英译文。
李冰玉栗丹丹
关键词:《西游记》诗词形美意美
中英广告翻译中跨文化语用失误的原因及策略
随着我国对外开放和社会主义市场经济的发展,广告的发展也突飞迅猛。自从1979年可口可乐成为在中国上市的第一家美国公司,外国产品大量涌入中国市场。随着国际商务的快速发展,为了使这些外国产品被中国人更好的接受,人们开始迫切要...
栗丹丹
关键词:跨文化语用失误广告英语
文献传递
共1页<1>
聚类工具0