您的位置: 专家智库 > >

梁茂成

作品数:41 被引量:915H指数:14
供职机构:北京外国语大学更多>>
发文基金:教育部人文社会科学研究基金国家社会科学基金教育部人文社会科学重点研究基地度重大研究项目更多>>
相关领域:语言文字自动化与计算机技术电子电信历史地理更多>>

文献类型

  • 39篇期刊文章
  • 2篇会议论文

领域

  • 38篇语言文字
  • 3篇自动化与计算...
  • 1篇电子电信
  • 1篇文化科学
  • 1篇历史地理

主题

  • 21篇语料
  • 20篇语料库
  • 10篇语言
  • 8篇语言学
  • 7篇学习者
  • 7篇英语
  • 6篇语料库语言学
  • 6篇教学
  • 5篇外语
  • 5篇外语教学
  • 4篇英汉
  • 3篇英汉机器翻译
  • 3篇机器翻译
  • 3篇翻译
  • 3篇词典
  • 2篇代词
  • 2篇动词
  • 2篇对应词
  • 2篇信度研究
  • 2篇学习者英语

机构

  • 37篇北京外国语大...
  • 5篇徐州师范大学
  • 3篇北京航空航天...
  • 2篇对外经济贸易...
  • 2篇华南师范大学
  • 2篇江苏师范大学
  • 2篇语言文字应用...
  • 1篇北京科技大学
  • 1篇哈尔滨工业大...
  • 1篇河南大学
  • 1篇广东外语外贸...
  • 1篇河北大学
  • 1篇上海交通大学
  • 1篇扬州大学
  • 1篇新疆大学
  • 1篇外交学院
  • 1篇中国人民解放...
  • 1篇解放军外国语...

作者

  • 41篇梁茂成
  • 3篇许家金
  • 3篇陈国华
  • 3篇卫乃兴
  • 2篇于涛
  • 2篇冯志伟
  • 2篇熊文新
  • 2篇濮建忠
  • 2篇何安平
  • 2篇文秋芳
  • 2篇吉洁
  • 2篇陈功
  • 1篇王克非
  • 1篇刘树杰
  • 1篇桂诗春
  • 1篇刘霞
  • 1篇王立非
  • 1篇李刚
  • 1篇李刚
  • 1篇杨惠中

传媒

  • 9篇外语电化教学
  • 6篇外语教学与研...
  • 4篇现代外语
  • 3篇语料库语言学
  • 2篇外语教学
  • 2篇山东外语教学
  • 2篇解放军外国语...
  • 2篇中国外语
  • 1篇外语与外语教...
  • 1篇外语学刊
  • 1篇语言文字应用
  • 1篇徐州师范大学...
  • 1篇中文信息学报
  • 1篇广东外语外贸...
  • 1篇西安外国语大...
  • 1篇当代外语研究
  • 1篇中国外语教育

年份

  • 4篇2017
  • 2篇2015
  • 5篇2014
  • 2篇2013
  • 4篇2012
  • 1篇2011
  • 5篇2010
  • 3篇2009
  • 2篇2008
  • 4篇2007
  • 3篇2006
  • 2篇2005
  • 1篇2004
  • 3篇1999
41 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
大型语料库的合理使用与共建共享被引量:2
2010年
1.外语教学中如何合理使用大型语料库 这里我想谈两个问题。第一个是语料库在外语教学中的应用问题。正如许多学者所言,语料库的最大优势在于其语言的真实性.有别于教师凭直觉杜撰出来的例句。或许是受这种思想的启发,前一阵子。有一位老师很得意地向我演示他如何利用数据库技术,
梁茂成
关键词:语料库共建共享外语教学数据库技术语言
微型文本及其在外语教学中的应用被引量:60
2009年
数据驱动学习理论的提出和建构主义理论的兴起已经使得语料库用于外语教学成为一种潮流。然而,由于语料库的巨大容量、语料库中语言来源的多样性、语料检索的复杂性等多种原因,在外语教学中直接使用大型语料库存有诸多不便和困难。针对这些困难,本文提出“微型文本”的概念,并基于经验简要介绍微型文本的制作方法,使得语料库更方便用于外语教学,以推进语料库走进外语课堂的进程,提高外语教学的效率和效果。
梁茂成
关键词:语料库外语教学
学习者英语议论文中主语生命度研究被引量:8
2015年
生命度(animacy)是名词的固有属性之一。书面语中的生命度可以体现作者在认知上的主体融入程度。本研究采用基于语料库的研究方法,对英语本族语者和中国英语学习者议论文中的主语生命度进行对比分析。研究发现,学习者英语议论文中主语生命度整体偏高,更多使用有灵主语句,在写作中带有过多个人情感、立场、态度等主观性印记,且较多以列举个人事例为论证手段,缺乏理性思辨和逻辑推理,在一定程度上偏离了议论文所要求的以逻辑和理据为中心的客观写作风格。研究对揭示第二语言写作特点和第二语言写作教学有一定启示。
吉洁梁茂成
关键词:议论文写作中介语
英汉/汉英对译语料库对应词检索器被引量:13
2006年
英汉/汉英对译语料库对应词检索器是为英剐汉英词典学设计的一种词语检索软件。与普通双语语料库词语检索软件不同的是,该检索器统计对译语料库源语词和译语候选对应词的共现概率,根据统计结果建立索引文件并将候选对应词按照共现概率排序,从而达到便捷提取对译语料库中对应词的目的。该词语检索器为英汉/汉英词典学家确定译语对应词提供了一种客观而便捷的方法。
陈国华王立欣梁茂成刘树杰许家金
关键词:对应词
对几种英汉机器翻译系统的测评被引量:7
1999年
针对国内市场上常见的几种英汉翻译系统,本文主要从系统功能和操作的难易度、译文的忠实度、译文的可懂度及译文的质量等方面进行了一次测评。测评表明,这些翻译系统在翻译质量上存在很大差异,大部分翻译系统在译文输出方面已经比较成熟,而在源语言的分析方面还有很多工作要做。通过测评我们还发现,这些翻译系统在源语言的语义识别方面还不如人意。政府组织。
徐剑梁茂成
关键词:忠实度可懂度英汉机器翻译译文质量机器翻译系统
型式语法的产生、特点及其应用价值被引量:17
2017年
型式语法是Hunston和Francis(2000)在COBUILD项目语法研究成果的基础上,对全新的语料库描写语法的深入理论探讨。本文将着重梳理型式语法的产生背景、理论渊源以及突出特点。最后,本文探讨型式语法在英语教学和自然语言处理方面的重要应用价值。
陈功梁茂成
关键词:英语教学自然语言处理
基于N-gram和向量空间模型的语句相似度研究被引量:16
2007年
语句相似度研究广泛应用于信息检索、语言测试自动评分和机器翻译评价等领域。以往的研究有的注重语言形式,有的偏重语言意义,把形式和意义结合起来对语句相似度进行综合考察的研究则比较少见。本文运用自然语言处理中的N-gram方法,结合向量空间模型,从语言形式和语言意义两个方面出发对语句相似度进行了深入研究。研究结果表明,该算法计算出的语句相似度与中外评分员评判的相似度之间具有较高的一致性,总体相关系数分别达到了.928和.925,显示本研究所提出的相似度算法效果显著。
王金铨梁茂成俞洪亮
关键词:语义相似度潜在语义分析
双语语料库建设中元信息的添加和段落与句子的两级对齐被引量:7
2012年
双语平行文本的元信息添加和段落、句子两级对齐是双语语料库建设中的关键技术。以往的研究对双语平行文本的元信息添加少有涉及,而大多数有关双语文本对齐的研究主要涉及句级对齐技术,忽略段落信息。本研究设计开发了一个软件系统,该系统集双语平行文本元信息添加、段落级对齐和句级对齐等多种功能,十分有利于建设更加符合语言研究和翻译研究需要的双语平行语料库。
梁茂成许家金
关键词:双语平行语料库元信息对齐
国外作文自动评分系统评述及启示被引量:189
2007年
本文依据语言测试领域的作文评分要素,对国外具有代表性的三种作文自动评分系统进行评介和比较,指出这些评分系统在训练及作文的人工评分方法和机器评分效度等方面存在的问题,并分析这些作文自动评分系统为我国自主开发作文自动评分系统所提供的借鉴作用。
梁茂成文秋芳
关键词:信度
变化中的语料库语言学被引量:31
2014年
本文是第二届中国语料库语言学大会专家论坛发言的节选,围绕语料库语言学的变与不变这一主题展开。变是必然的客观存在:学科队伍快速增长、研究涉入几乎所有的语言学探索领地以及相关社会科学领域、方法愈益多样和迥异。不变的应是位于底层的某些核心理念和原则:旨在意义探索、立足文本证据、发现新的事实和型式,等等。本文简论了语料库语言学发展过程中出现的"学科论"和"方法论"两种立场的争执以及各自面临的问题;二者的相辅相成关系以及强大工具的作用;"相信文本"原则的要义及其启示;超越核心议题"搭配研究"之外的必要内容拓展。文章还专门讨论了语料库数据与成果在外语教学应用中的现状、问题与前景。
卫乃兴李文中濮建忠梁茂成何安平
关键词:学科方法论文本
共5页<12345>
聚类工具0