2014年,Rhinology刊登了European Position Paper on the Anatomical Terminology of the Internal Nose and Paranasal Sinuses,对于认识鼻科解剖名词具有重要的普及意义。考虑到国内耳鼻喉科医师获取和阅读英文文献的能力有限,但是又急需及时掌握学科领域内解剖名词的表述,我们通过与Rhinology编辑部及作者联系征得同意,翻译而成《欧洲鼻腔鼻窦解剖术语规范意见书》(以下简称《意见书》)。《意见书》中的所有解剖名词同时参考国内《英汉汉英医学分科词典(耳鼻咽喉科学分册)》进行统一,对于《英汉汉英医学分科词典(耳鼻咽喉科学分册)》中没有提及的名词给出了相应的补充。希望《意见书》对国内耳鼻喉科医师掌握并规范应用鼻科名词提供参考。《中国眼耳鼻喉科杂志》从第17卷第2期开始以连载形式刊登《意见书》。
2014年,Rhinology刊登了European Position Paper on the Anatomical Terminology of the Internal Nose and Paranasal Sinuses,对于认识鼻科解剖名词具有重要的普及意义。考虑到国内耳鼻喉科医师获取和阅读英文文献的能力有限,但是又急需及时掌握学科领域内解剖名词的表述,我们通过与Rhinology编辑部及作者联系征得同意,翻译而成《欧洲鼻腔鼻窦解剖术语意见书》(以下简称《意见书》)。《意见书》中的所有解剖名词同时参考国内《英汉汉英医学分科词典(耳鼻咽喉科学分册)》进行统一,对于《英汉汉英医学分科词典(耳鼻咽喉科学分册)》中没有提及的名词给出了相应的补充。希望《意见书》对国内耳鼻喉科医师掌握并规范应用鼻科名词提供参考。《中国眼耳鼻喉科杂志》从第17卷第2期开始以连载形式刊登《意见书》。
2014年,Rhinology刊登了European Position Paper on the Anatomical Terminology of the Internal Nose and Paranasal Sinuses,对于认识鼻科解剖名词具有重要的普及意义。考虑到国内耳鼻喉科医师获取和阅读英文文献的能力有限,但是又急需及时掌握学科领域内解剖名词的表述,我们通过与Rhinology编辑部及作者联系征得同意,翻译而成《欧洲鼻腔鼻窦解剖术语规范意见书》(以下简称《意见书》)。《意见书》中的所有解剖名词同时参考国内《英汉汉英医学分科词典(耳鼻咽喉科学分册)》进行统一,对于《英汉汉英医学分科词典(耳鼻咽喉科学分册)》中没有提及的名词给出了相应的补充。希望《意见书》对国内耳鼻喉科医师掌握并规范应用鼻科名词提供参考。《中国眼耳鼻喉科杂志》从第17卷第2期开始以连载形式刊登《意见书》。
欧洲鼻-鼻窦炎鼻息肉诊疗意见书2007(European position paper on rhinosinusitis and nasal polyps 2007,EPOS 2007)是由欧洲变态反应和临床免疫学会在EPOS 2005的基础上修改而成的一个针对鼻窦炎鼻息肉的循征性诊疗意见书,发表在2007年鼻科学杂志上,同时该文被WHO发表的专业指导文献“完整的呼吸道(inter airway)”作为鼻-鼻窦炎和鼻息肉诊断和治疗的主要索引依据。其目的和主要内容为:①更新鼻-鼻窦炎和鼻息肉的部分概念;②对现有的诊断和治疗方案进行循证性系统评估;③提供临床诊断和阶梯性治疗的详细步骤和处理策略;③规范疗效评估方法。本袖珍版是在EPOS 2007全文的基础上对其主要内容进行高度概括,取其精华。由中山大学附属第一医院耳鼻咽喉科医院史剑波等教授翻译成中文(译者对袖珍版内容做了部分删节,如删节了“为基层和非耳鼻咽喉专科医生提供的成人急性鼻-鼻窦炎循证处理策略”,“为基层和非耳鼻咽喉专科医生提供的成人伴有和不伴有鼻息肉的慢性鼻-鼻窦炎循证处理策略”),并于2007年11月在桂林召开的全国慢性鼻-鼻窦炎诊治专家论坛上进行解读和讨论。刊出本文的目的是为了让国内读者及时了解欧洲对鼻-鼻窦炎鼻息肉诊断和治疗的最新进展,据此进一步规范国内对鼻-鼻窦炎鼻息肉的临床诊疗。此文的翻译和在本刊刊登已得到本“意见书”原作者Fokkens和Lund教授的授权。
2014年,Rhinology刊登了European Position Paper on the Anatomical Terminology of the Internal Nose and Paranasal Sinuses,对于认识鼻科解剖名词具有重要的普及意义。考虑到国内耳鼻喉科医师获取和阅读英文文献的能力有限,但是又急需及时掌握学科领域内解剖名词的表述,我们通过与Rhinology编辑部及作者联系征得同意,翻译而成《欧洲鼻腔鼻窦解剖术语规范意见书》(以下简称《意见书》)。《意见书》中的所有解剖名词同时参考国内《英汉汉英医学分科词典(耳鼻咽喉科学分册)》进行统一,对于《英汉汉英医学分科词典(耳鼻咽喉科学分册)》中没有提及的名词给出了相应的补充。希望《意见书》对国内耳鼻喉科医师掌握并规范应用鼻科名词提供参考。《中国眼耳鼻喉科杂志》从第17卷第2期开始以连载形式刊登《意见书》。
鼻窦炎是一种常见的急慢性炎症性疾病,与其他常见病如变应性和非变应性鼻炎、哮喘、鼻息肉、对阿司匹林高敏反应性、肺囊性纤维化增生性病变、纤毛功能异常、免疫功能缺陷、呼吸道感染、中耳炎、口腔疾病等相关联。根据鼻窦炎的分型、病因及相关的病理生理学改变选择适当的诊断和治疗方法,对提高疗效和改善患者生活质量具有重要意义。由于鼻窦炎可以就诊于除耳鼻咽喉科以外的其他专科,如过敏专科、呼吸科及儿科,因此对鼻窦炎和鼻息肉的诊断及治疗建立统一的认识和标准尤为重要。本文介绍了由欧洲过敏和免疫学会组织、国际专家小组编写的《鼻窦炎和鼻息肉诊疗意见书》(European Position Paper on Rhinosinusitis and Nasal Polyps,EP3OS),该文献首次发表在2005年的Rhinology杂志,并于2007年和2012年分别发表了修订版。EP3OS 2007版是鼻窦炎和鼻息肉诊断和治疗的主要索引依据,被列入WHO的专业指导文献"InterAirway"。该文件被译为15种以上的语言,在学术界得到了广泛认可。EPOS 2012版加入了最新发表的与鼻窦炎治疗相关的双盲和随机对照研究结果,对改善鼻窦炎和鼻息肉的诊断及治疗有重要指导作用。此外,该版还充实了鼻窦炎的流行病学研究资料,儿童鼻窦炎的诊断和治疗,并对未来的临床和基础研究方向进行了展望。