您的位置: 专家智库 > >

王瑞辑

作品数:11 被引量:22H指数:3
供职机构:湖北经济学院更多>>
相关领域:语言文字文化科学文学更多>>

文献类型

  • 6篇中文期刊文章

领域

  • 6篇语言文字
  • 1篇文化科学

主题

  • 2篇英语
  • 1篇译文
  • 1篇英文
  • 1篇英译
  • 1篇英译文
  • 1篇英语报刊
  • 1篇英语报刊标题
  • 1篇英语写作
  • 1篇阅读赏析
  • 1篇政治演讲
  • 1篇赏析
  • 1篇释意
  • 1篇释意理论
  • 1篇书面
  • 1篇书面反馈
  • 1篇批评话语
  • 1篇批评话语分析
  • 1篇批评性
  • 1篇批评性话语
  • 1篇批评性话语分...

机构

  • 3篇中国地质大学
  • 2篇中国地质大学...
  • 1篇湖北经济学院

作者

  • 6篇王瑞辑
  • 1篇孙小军

传媒

  • 2篇海外英语
  • 2篇湖北经济学院...
  • 1篇商情
  • 1篇消费导刊

年份

  • 1篇2016
  • 1篇2013
  • 1篇2012
  • 2篇2010
  • 1篇2009
11 条 记 录,以下是 1-6
排序方式:
英语写作教学过程中教师书面反馈需求研究被引量:1
2016年
大学英语写作教学旨在提高学生的写作水平和写作能力,教师书面反馈则是实现这一目标的重要保障。本文拟采用定量、定性结合的研究方法,从教师书面反馈形式、书面反馈重点、纠错类型、数量及评语等方面入手,探索当前教师书面反馈能否满足学生的需求,以及不同写作水平的学生对教师反馈需求是否存在差异性。
王瑞辑孙小军
关键词:写作教学教师反馈
浅议中国红色旅游景点的英文翻译目的与改善——以井冈山老区为例被引量:9
2010年
该文通过笔者对井冈山革命老区的参观并结合一些不当的翻译实例,运用翻译目的论的部分原理,从红色旅游翻译的目的探索其相应的改善。
王瑞辑
关键词:红色旅游景点介绍翻译目的
基于释意理论下的“两会”记者招待会口译研究——以2009年至2011年温总理答中外记者问为例被引量:3
2012年
自从我国加入WTO以来,我国在世界舞台上日益活跃,对外交流日渐频繁。法国释意学派于20世纪60年代末诞生于法国,是一个探讨口译与非文学文本笔译原理与教学的有影响的学派。本研究以释义学派提出的"忠实"概念为切入点,以2009年至2011年"两会"温总理答中外记者问的现场口译实例为研究对象,通过文本分析,对比前人研究以及归纳、演绎等研究方法,试探性地为记者招待会的口译策略做出了总结。
王瑞辑
关键词:口译释意理论记者招待会忠实
浅析英语报刊标题的特点
2009年
新闻标题是英语新闻中的重要组成部分。标题不仅使读者在第一时间内获取最基本的信息,也对文章起着画龙点睛的作用。标题作为一种特定的新闻文体语言形式多样,但有其鲜明的语法,词汇,修辞特点。本文将从这三方面特点给与分析,试图提高英语报刊读者的阅读赏析水平。
王瑞辑
关键词:英语报刊标题阅读赏析
从批评性话语分析的视角解读政治演讲翻译——以胡锦涛在金砖国家领导人第三次会晤英译文为例
2013年
本文以批评话语分析理论为基础,通过描写、阐释、解释的方法,从及物性、情态动词、人称等方面对胡锦涛主席于2011年4月14日在海南三亚金砖国家领导人会晤时的讲话进行了分析,结果表明语言是为意识形态服务的,语篇中的及物性过程、情态和人称代词的选择是演说者的语言使用技巧和政治意图的强有力表现。
王瑞辑
关键词:批评话语分析及物性
Present is a Gift:Movie Review about 17 again
2010年
"Reslish the moment" is a good motto,especially when coupled with 17 again.People always regret yesterday and fear tomorrow.So time to stop.Do not let them steal us of today.
王瑞辑
关键词:MIKEPRESENTLIFE
共1页<1>
聚类工具0