罗明辉
- 作品数:3 被引量:1H指数:1
- 供职机构:湖南大学外国语与国际教育学院更多>>
- 相关领域:文化科学语言文字更多>>
- 汉日外来词吸收机制和动因对比研究
- 2017年
- 汉语和日语中的西方外来词来源基本相似,但数量、吸收方式和同化机制却存在较大差异。日语引进外来词的方式从汉字意译转变为片假名音译,汉语则在意译与音译的竞争中朝音义兼顾发展。日语对外来词的同化主要通过添加语法词素,使之符合日语自身的语用规则,而汉语则主要通过调整形义关系,使音译外来词向形音义结合的方向发展。
- 陈红罗明辉
- 关键词:外来词汉日对比动因
- “新文科、大外语”背景下公共日语课程教学改革
- 2024年
- 近年来,高考日语生人数迅速增长,给高校公共日语课程教学改革带来了新的机遇。通过调查研究湖南省高校公共日语课程的教学现状,分析公共日语选修课、必修课和任选课的优点和不足,提出增加课时、引进师资、分级教学、混合式教学等改革措施以提高公共日语课程教学效果,指出高校公共日语课程改革需要根据具体学情对课程设置、教学理念、教学内容、教学模式做出相应调整,从而培养更加优秀的高水平复合型人才。
- 陈红罗明辉
- 关键词:公共日语教学改革
- 论日汉互译中的增补法被引量:1
- 2008年
- 增补是翻译中实现双语对等转换的重要手段,是使译文表达更通畅,增强译文可读性的方法。本文把日汉翻译中的增补分为结构性增补、逻辑性增补、修饰性增补和背景性增补四类。同时指出,增补作为一种翻译方法,并非可以无限制使用。
- 沈菲罗明辉
- 关键词:翻译对等