贾红霞 作品数:12 被引量:46 H指数:3 供职机构: 北京航空航天大学外国语学院 更多>> 发文基金: 国家社会科学基金 教育部人文社会科学研究基金 中央高校基本科研业务费专项资金 更多>> 相关领域: 语言文字 文学 更多>>
汉语实现事件的词汇化模式及认知动因——以“抓”类动词为例 被引量:1 2018年 文章采用实证方法,选取北京大学现代汉语语料库《人民日报》中"抓"类动词,探讨其表达"实现"意义的词汇化模式,并在此基础上探讨词汇化模式多样化的认知动因。结果表明:1)"抓"类动词表达"实现"的词汇化模式呈多样性,可由卫星语素、并列或连动结构或动词词根编码路径信息[实现]。2)"抓"类动词14种词汇化模式呈现S-语言、E-语言与V-语言特征,总体趋势为S-语言>E-语言>V-语言。3)"抓"类动词呈现多样化的词汇化模式与概念化有关。 贾红霞 李福印关键词:概念化 从意象图式视角解读李清照的《一剪梅》 被引量:12 2009年 意象图式作为认知语言学中的重要概念,最早由Lakoff和Johnson在1980年出版的《Metaphors We Live By》中探讨概念隐喻时提出。意象图式理论强调的是思考时用我们的身体体验形成的形象生动的内心图像,这点与古诗词所蕴含的丰富意象有着紧密的联系。本论文以婉约派词人代表李清照的词《一剪梅》为例,尝试揭示这首词所蕴含的意象图式从而从意象图式的新视角赏析宋词并验证意象图式对古诗词语篇分析具有一定的解释力。 贾红霞关键词:意象 意象图式 隐喻 可译性的认知理据——以中国古典诗词为例 被引量:1 2011年 中国古典诗词是我们中华民族文化遗产中的瑰宝,关于它的可译性和不可译性一直是争论的焦点。认知语言学的发展给翻译带来了新的视角。通过分析发现,意象图式理论和框架理论为古典诗词翻译提供了认知理据。 贾红霞关键词:古典诗词 可译性 认知理据 意象图式 框架语义学视角下古典诗词文化意象的英译 被引量:2 2014年 随着文化交流活动的日益频繁,翻译活动中文化意象的准确传递成为当前翻译界关注的热点。基于框架语义学,探讨古典诗词中文化意象的英译。分析结果表明框架语义学对文化意象的准确传递有较强解释力,验证了框架语义学对文化意象英译的解释力。该研究对古典诗词英译有一定的启发作用。 贾红霞关键词:框架语义学 关于英语专业学生英语语感的培养 被引量:1 2006年 语感是汉语教学与学习中提出的一个概念。本文从语感的定义入手,探讨了英语语感对英语专业教学的促进作用,并结合作者的教学实践给出了培养英语语感的方法,以期引起人们对英语语感的重视。 贾红霞关键词:英语语感 英语专业 语感培养 国内认知语言学与二语习得研究的新趋势——全国第二届认知语言学与二语习得学术研讨会综述 被引量:4 2011年 2010年10月15日至17日,全国第二届认知语言学与二语习得学术研讨会暨中国认知语言学研究会2010年常务理事会在广州大学隆重召开。本届研讨会由中国认知语言学研究会和广州大学外国语学院共同主办,广州大学外国语学院承办。研讨会由广州大学外国语学院院长肖坤学教授主持。开幕式上,广州大学校长庾建设教授致欢迎辞。中国认知语言学研究会会长、上海外国语大学博士生导师束定芳教授致开幕辞。 贾红霞 霍明杰 李涤非关键词:二语习得研究 认知语言学 语言学研究 土家语存现句焦点——背景语序关系的认知理据 2016年 (1)土家语倾向于采用背景先于焦点的语序,与汉语相似,在认知空间关系时,均采用概括扫描的方式,相似的概念化过程体现了认知共性;(2)在表达"里/外"和"上/下"关系时,背景和焦点的某些突显性特征会影响认知过程和识解方式,当背景具有容器类原型特点和焦点具有生命性特点时,二者分别出现在句首的频率更高;(3)由于受不同视角的影响,在表达"前/后"关系时焦点出现在背景之前的频率明显提高;(4)人在意义的建构中具有主观能动性,空间关系的表征是主客观的统一。 邓巧玲 李福印 贾红霞关键词:土家语 语序 认知理据 状态变化事件与实现事件的概念界定 被引量:22 2015年 基于Talmy(2000b)的宏事件(macro-event)概念,本文对两类易混淆的事件,即状态变化事件与实现事件,进行了概念界定。发现:深层语义上,两类事件均为运动事件隐喻扩展的类型;核心语义均包括时间和空间。两者关系如下:1)状态变化事件涵盖了实现事件,后者是前者的特殊形式,即认知状态与实体状态的变化;2)状态变化事件包括非施事和施事变化,实现事件仅限于后者;3)状态变化强调焦点实体的物理和条件变化,其动词多为始动动词,实现事件为认知和实体状态变化,其动词为完成动词和意动动词;4)英语用带体标记的动词或卫星语素来表达状态变化或实现意义。现代汉语借助动词之外的体标记"了"表达状态变化意义,借助更丰富的"了"、"着"、"到"等体标记表达实现意义。该研究对准确理解这两类事件和后续实证研究设计有一定启发。 贾红霞 李福印英汉衔接异同及其翻译试探 被引量:2 2005年 文章试图以韩礼德(Halliday)和哈桑(Hasan)的模式,从语篇的语义衔接手段入手,就翻译中的英汉语篇加以对比,找出其异同。 贾红霞关键词:语篇 衔接手段 翻译 英汉对比 基于语料库方法的认知语言学研究:文献计量学视角 被引量:2 2018年 本文采用文献计量法,借助文献检索系统Note Express3.2梳理了近15年(2001—2015)Web of Science收录的认知语言学论文中语料库方法的应用情况。发现:1)语料库方法主要应用于隐喻、转喻、语言本体及语言习得领域。基于语料库的研究明显多于语料库驱动的研究。2)热点话题隐喻与转喻主要包括隐喻与语篇、视觉与情感隐喻、隐喻转喻翻译等。语料库主要用来提取隐喻转喻表达。3)语料库方法在提供频次信息、突出搭配及提供型式等方面贡献突出。不足在于某些研究目前无法或很难通过语料库方法进行,并且选取语料的主观性及所选语料的代表性和适切性影响研究结果。未来研究需重视构式搭配分析等方法的使用以及语料库方法与其他实证方法有机结合这一发展趋势。 贾红霞 李福印 卫乃兴关键词:语料库 认知语言学 转喻