您的位置: 专家智库 > >

陈洁

作品数:21 被引量:24H指数:3
供职机构:育英职业技术学院更多>>
发文基金:杭州市哲学社会科学规划课题浙江省哲学社会科学规划课题浙江省职业技术院校党建研究会度科研立项项目更多>>
相关领域:语言文字文化科学文学更多>>

文献类型

  • 20篇中文期刊文章

领域

  • 12篇语言文字
  • 7篇文化科学
  • 1篇文学

主题

  • 9篇高职
  • 8篇英语
  • 6篇英译
  • 6篇公共英语
  • 6篇方言
  • 5篇高职公共英语
  • 4篇语言
  • 3篇情境
  • 3篇文化
  • 3篇教学
  • 2篇英译研究
  • 2篇英语课
  • 2篇熟语
  • 2篇评价表
  • 2篇文本
  • 2篇教育
  • 2篇课堂
  • 2篇吉卜林
  • 2篇教材文本
  • 2篇杭帮菜

机构

  • 20篇育英职业技术...
  • 3篇浙江旅游职业...
  • 1篇浙江大学

作者

  • 20篇陈洁
  • 4篇李成军

传媒

  • 2篇洛阳师范学院...
  • 2篇宁波职业技术...
  • 2篇湖北经济学院...
  • 1篇职业技术教育
  • 1篇四川教育学院...
  • 1篇宜春学院学报
  • 1篇南阳师范学院...
  • 1篇柳州职业技术...
  • 1篇武汉职业技术...
  • 1篇职业教育研究
  • 1篇三门峡职业技...
  • 1篇徐特立研究(...
  • 1篇闽西职业技术...
  • 1篇重庆电子工程...
  • 1篇六盘水师范学...
  • 1篇成都师范学院...
  • 1篇齐齐哈尔高等...

年份

  • 1篇2024
  • 3篇2023
  • 1篇2020
  • 2篇2019
  • 1篇2018
  • 2篇2016
  • 1篇2014
  • 2篇2013
  • 1篇2012
  • 3篇2011
  • 1篇2009
  • 2篇2008
21 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
基于元宇宙的高职英语语言学习工作场构建初探
2023年
近年来,元宇宙技术在英语教育教学中的应用开始得到重视。文章中高职英语语言学习工作场构建基于Second Life元宇宙平台设计。工作场的设计主要包括情境和任务设置两个维度。元宇宙情境设计包括真实性和典型性两条原则,包括工作、生活环境等物理环境的设置和人物等非物理环境设置。任务设置包括情节、角色和语言活动设计。在元宇宙语言学习工作场,设置真实的交际场景,模拟工作和生活情境,学生们完成任务,并在教师的实时监控下达到真实语言操练的目的,提高语言交际能力,生成并内化隐性知识和语言技能。
陈洁李成军
关键词:高职英语
杭州民间曲艺方言熟语英译方法初探被引量:1
2019年
杭州曲艺是以口语说唱为特征的艺术形式。杭州曲艺文本中的方言熟语是具有强烈地方文化信息的词句,这是翻译的难点。杭州曲艺文本中方言熟语翻译要根据其不同的语言交际功能采取直译、意译等异化或归化的翻译方法。从目标语中选用正确的词语来翻译原文,同时考虑语境的一致,而不应拘泥于词语形式上的一致。
陈洁
关键词:方言熟语英译
高职公共英语课堂任务型教学设计探究被引量:1
2023年
在高职公共英语课堂教学中,任务型教学对于提高语言交际能力具有重要的现实意义。课堂教学中任务的设计是影响任务教学型成效的关键因素。教学任务包括任务情境、使用的语言材料和人物构架三个因素。教学任务设计包括任务内容建构的依据、任务内容的结构、任务内容活动方式等因素。任务设计需根据学生认知心理顺序,与典型的生活或工作顺序整合,形成行动顺序。每个任务都应实现知识与能力的融合。任务顺序和学生认知顺序都应自然形成。掌握语言技能、习得语言知识,让学生在语言实际应用(实践)中达到融合,从而构建属于自己的学习经验,以提高语言应用能力。
陈洁李成军
关键词:高职公共英语任务型教学教学任务任务情境语言材料
杭州方言文化负载项的英译策略研究
2016年
文化负载项是杭州方言文化传承的主要载体,主要包括体现杭州地域文化的多义词、同形异义词、修辞和外来词等。杭州方言文化负载词的英译要深入到源语和目的语意义结构中进行,要把杭州文化负载词中独有的文化、事物、意念和传统等通过音译、直译、意译等归化和异化的翻译手段传入英语世界,从而实现传播杭州文化的目的。
陈洁
关键词:杭州方言英译策略
吉卜林小说《莉丝帕斯》中的文化身份解读被引量:3
2011年
文章着重探讨了英国首位诺贝尔文学奖获得者鲁亚德.吉卜林早期短篇小说《莉丝帕斯》的身份问题。同吉卜林一样,莉丝帕斯兼具印度和英国两种文化身份。然而,处于两种文化边缘,既遭印度人排挤,又受英国人轻视的莉丝帕斯无法找到自己真正的文化身份,在追寻中陷入了迷失。
陈洁
关键词:吉卜林文化身份
高职公共英语课堂教学中真实性任务设计
2012年
真实性任务是指学习者运用英语进行交际以达成某一结果的活动。真实性交际任务涉及日常交际、业务交际两个层面,共计有四十多个话题内容。根据教材重组教学内容,以话题为平台、任务为导向,建立几个小的任务链。把课程要求掌握的知识点融入到各个任务链中,形成任务模块,在完成任务的过程中,帮助学生提高其用语言在具体的交际情境中进行交际和解决实际问题的能力(即语言运用能力)。
陈洁
关键词:高职公共英语
中国菜菜名中的文化意境及英译研究——以杭帮菜为例被引量:2
2013年
具有文化内蕴的中国菜菜名中有着中国独有的文化意境美,在翻译菜名时要准确地体现这种文化意境应当采用以下5种方法:采用意译加音译的方法传递出菜名的方言音韵美;直译加注释法表达以吉利的数字命名的菜名;意译法可以较好地表达以美好的植物和器物命名的菜名;直译加典故注释能确切表述含有文化典故的菜名;而菜名中蕴含的造型艺术采用意译或直译加食材注释法比较好。
陈洁
关键词:菜名文化意境英译
高专《大学英语》教材文本评价表设计被引量:1
2008年
《高专教育英语课程教学基本要求(试行)》体现了学生能力导向的价值取向,是高职高专《大学英语》教材的基本编写依据,也是该类教材文本评价表设计的基本依据。这具体体现于两个指标:教材的语言材料向度;教材的形式向度。教材评价表主要应依据这两方面要求确定其评价指标体系。
陈洁
关键词:教材文本
高职公共英语教材二次开发的探析被引量:1
2014年
教材在高职公共英语课程实施中起着至关重要的作用,在教学中,教师要对教材内容进行适当的取舍或调整,进行教材的二次开发,构建真实性交际情境,为教学中的任务链的设置提供平台。
陈洁
关键词:高职公共英语二次开发
方法和理论:方言翻译研究60年被引量:2
2020年
方言属于语言学研究范畴,被视为一种结构上依附于更高系统(如语言)的语言变体。方言翻译的理论主要基于语言学相关理论,如关联理论、语言功能理论等。方言翻译不仅仅是一种语言转换的过程,也涉及社会学、民俗学等文化领域。国内外方言翻译研究主要有方言的翻译方法研究、方言翻译的文化研究和方言翻译语言学理论研究等主题。
陈洁
关键词:方言语言变体翻译方法
共2页<12>
聚类工具0