您的位置: 专家智库 > >

于辉

作品数:4 被引量:20H指数:2
供职机构:延边大学更多>>
相关领域:语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 2篇期刊文章
  • 2篇学位论文

领域

  • 3篇语言文字
  • 1篇文化科学

主题

  • 3篇英汉
  • 2篇英语
  • 2篇汉语
  • 2篇宾语
  • 1篇大学生
  • 1篇心理健康
  • 1篇意蕴
  • 1篇英汉委婉语
  • 1篇语法学
  • 1篇语言学
  • 1篇婉语
  • 1篇委婉
  • 1篇委婉语
  • 1篇文化
  • 1篇文化适应
  • 1篇民族
  • 1篇民族认同
  • 1篇比较语言学
  • 1篇朝鲜族
  • 1篇朝鲜族大学生

机构

  • 4篇延边大学

作者

  • 4篇于辉

传媒

  • 1篇东疆学刊
  • 1篇延边教育学院...

年份

  • 1篇2008
  • 1篇2006
  • 1篇2004
  • 1篇2002
4 条 记 录,以下是 1-4
排序方式:
英汉委婉语差异的文化意蕴对比被引量:12
2002年
英汉两种语言都有大量的委婉语 ,它们看似相似 ,究其根本 ,却是建立在各自不同的文化底蕴上。本文拟从委婉语的产生根源及其使用上对英汉委婉语的文化底蕴进行对比分析 ,以加深对这一问题的认识。
于辉
关键词:委婉语英语汉语
朝鲜族大学生民族认同、文化适应与心理健康的关系研究
朝鲜族是我国一个人口较多、文化颇具特色、教育发展较进步的跨境民族,朝鲜族大学生因其民族特性的差异,是高校中的特殊群体,他们面临的是母体文化和主流文化的双重文化环境,在这样的环境中不得不面对一定程度的文化适应的考验和民族认...
于辉
关键词:朝鲜族大学生民族认同文化适应心理健康
文献传递
英汉宾语移位现象对比
移位是人类语言中普遍存在的一种现象,英汉两种语言中也不例外。英汉两种语言中都存在宾语向前移位的现象,具体包括由NP短语充当宾语的移位现象(被动结构、中动结构和主题结构转换生成过程中的NP移位现象)和由WH-词充当宾语的移...
于辉
关键词:英语汉语比较语言学语法学
文献传递
英汉主动变被动结构中的宾语移位对比
2006年
本文通过分析英语和汉语被动结构转换生成过程中的宾语移位现象,对两种语言中的宾语移位过程进行对比分析,寻求两种语言在移位的过程中的共性,以期为普遍语法理论提供一些证据。
于辉
关键词:宾语英汉
共1页<1>
聚类工具0