您的位置: 专家智库 > >

方丽青

作品数:19 被引量:48H指数:4
供职机构:浙江农林大学文法学院(外国语学院、茶文化学院)更多>>
发文基金:浙江省哲学社会科学规划课题浙江省教育厅科研计划杭州市哲学社会科学规划课题更多>>
相关领域:语言文字农业科学文化科学哲学宗教更多>>

文献类型

  • 19篇中文期刊文章

领域

  • 14篇语言文字
  • 3篇农业科学
  • 3篇文化科学
  • 1篇哲学宗教
  • 1篇环境科学与工...
  • 1篇文学

主题

  • 6篇语言
  • 4篇修辞
  • 4篇英语
  • 4篇语篇
  • 3篇英汉
  • 3篇语言学
  • 2篇修辞对比
  • 2篇修辞特征
  • 2篇隐喻
  • 2篇英译
  • 2篇应用语言
  • 2篇应用语言学
  • 2篇用语
  • 2篇语料
  • 2篇思维
  • 2篇记叙
  • 2篇记叙文
  • 2篇教学
  • 2篇汉语
  • 2篇翻译

机构

  • 14篇浙江林学院
  • 5篇浙江农林大学
  • 3篇浙江工商大学
  • 2篇杭州商学院

作者

  • 19篇方丽青
  • 5篇姜渭清
  • 2篇吴伟根
  • 1篇李明华
  • 1篇陈声威
  • 1篇王长金
  • 1篇陈秀
  • 1篇吴伟根

传媒

  • 4篇南京林业大学...
  • 3篇宁波大学学报...
  • 2篇浙江林学院学...
  • 1篇中国林业教育
  • 1篇外语与外语教...
  • 1篇浙江学刊
  • 1篇中国翻译
  • 1篇江西社会科学
  • 1篇浙江海洋学院...
  • 1篇外国语
  • 1篇西南民族学院...
  • 1篇西南民族大学...
  • 1篇浙江农林大学...

年份

  • 1篇2014
  • 1篇2013
  • 1篇2011
  • 1篇2010
  • 1篇2008
  • 3篇2006
  • 2篇2005
  • 3篇2004
  • 1篇2003
  • 2篇2002
  • 1篇1999
  • 1篇1996
  • 1篇1994
19 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
英汉记叙文修辞特征对比研究被引量:1
2008年
本文以"ParkStory"故事画面为记叙素材,对一组汉语作文和Lee研究中英语母语作文作了对比分析,认为汉英语言社团的记叙文修辞特征方面确有异同存在,但需要多次的、不同角度的研究予以求证。
方丽青姜渭清
关键词:母语记叙文修辞对比
两种L2语篇修辞模式分析——基于西方学者的评判被引量:1
2006年
为了考察汉文化语篇修辞模式及其发展和变化,选用了国内2种类型的L2语篇作为分析样本:外语类和文史类学术期刊英文摘要、英语专业学生的命题作文,并请美国著名语言学家和语篇分析专家W allace Chafe进行评价。对评价结果的分析表明:学术语篇中,修辞模式有与西方同化的趋势;学生L2作文修辞模式呈现出分化的趋势,既有东方传统,也有西方模式。因此,特定的语言社团的语篇修辞模式并不像传统对比修辞所认为的那样整齐划一。
方丽青
关键词:汉文化语篇结构语言发展
汉英习语的喻体和联想效果对比被引量:1
2004年
文章分析了汉英习语的喻体及其联想效果上存在对应的关系。在喻体和联想效果不对等的关系中 ,汉英习语中有的喻体相同 ,但具有不同的联想效果 ;而有的喻体不同 ,却具有相同的联想效果。汉英习语间联想意义的不对等、不等值是常见的 ,因此 ,在理解或翻译时 ,要特别慎重 。
方丽青
关键词:习语英汉对比
间接语言的解释机制被引量:2
2002年
从本质上讲 ,语言交际是模糊的。对模糊性问题寻求解决方略也就成为人类诠释语言的基本要求。言语的理解是一个十分复杂的心理过程 ,涉及语境、共享知识、推理能力等多种因素。通过对间接语言的各种解释机制的讨论 ,展示了语言交际的实质 ,为我们把握作者的交际意图。
方丽青姜渭清
关键词:间接语言语言间接性言语行为会话含义话语分析
“经济林”一词的英译被引量:7
2003年
在对外宣传交往中,“经济林”一词怎样翻译?从现有情况看,它的译法五花八门,可谓仁者见仁,智者见智。有多种译法,看起来是好事,可避免译文的单调,但作为专业术语,译法不统一就是不成熟。术语译法的不统一,会给科技信息的传播造成严重的障碍。中国译协中译外委员会定期讨论并公布某些新难词的对外译法,这是外宣工作的需要,起到了很好的作用。“经济林”一词虽不是什么新难词。
吴伟根方丽青
关键词:汉英词典英语系外语教学应用语言学研究
汉语螺旋型思维模式文化探源被引量:2
2004年
特定的语言社团有特定的文化思维模式,在语言学界已经有了共识。汉语思维模式呈现出暗示、含蓄、喻理、铺陈等修辞特征,偏重于"螺旋型"。本文认为汉文化的思维模式与汉民族文化本原相关;并从汉民族传统哲学、传统修辞和人际关系等视角,分析了汉语思维与传统文化的关系,揭示了汉语思维模式的文化渊源。
方丽青王长金
关键词:汉语思维模式传统文化文化渊源
汉语在中国学生英语口语和写作中的负迁移
2002年
从汉语语音、语法、语用等方面分析了汉语作为母语对中国学生学习英语口语的负迁移 ,并从汉英语言和思维方式的差异探讨了引起中国学生英语写作中句法错误和文法不当的原因。
姜渭清方丽青
关键词:汉语英语口语英语写作负迁移
“心为思官”:汉语“心”的思维隐喻哲学疏解及语料分析被引量:1
2013年
中国传统哲学认为,"心"既是情感中心,又是认知中心,主司思维和意识,是思维之官。文章结合认知语言学理论,围绕"心为思官"隐喻,进行了哲学成因梳理。认为心的思维功能主要包括"心为知官"和"心为主宰"两个智性范畴。文章进一步以古典小说《红楼梦》为研究语料,围绕心的知觉义和主宰义,对"心为思官"隐喻的语言现象进行了语料的收集整理、分析验证,为隐喻的文化性提供了佐证研究。
方丽青姜渭清
关键词:认知语言学中国传统哲学隐喻
基于《红楼梦》汉英语料的“心”的思维隐喻研究被引量:1
2010年
以《红楼梦》原著及英文译著为语料,围绕"心"的思维隐喻及汉文化特质,进行了汉英语料的分析、对比和求证。结果表明,汉语中习惯将人脑思维的各种概念图式映射到"心"上;"心"的思维隐喻包括"心"为思官和"心"为知官;"心"的思维隐喻在英语译文中无一例使用对应词heart。因此可以得出结论:思维之"心"是汉文化的哲学体验和认知世界的方式,在英语文化里,"心"并非思官与知官。
方丽青
关键词:《红楼梦》
ESL作文中的修辞模式表现类型研究被引量:23
2005年
为了考察汉文化的修辞模式及其表现形式,选用学生ESL作文作为分析样本,请美国著名语言学家和语篇分析专家WallaceChafe进行评判,并对评判结果进行分析和归类。结果表明,学生ESL作文修辞模式的个体差异导致了修辞模式的多样性,具体表现为东西方模式兼而有之,但以东方模式居多,即使是东方模式也存在比Kaplan的研究结果更为复杂的表现形式:螺旋型、中立型和权威型。在此基础上,文章进一步讨论了与修辞模式多样性相关的社会文化因素。
方丽青
关键词:修辞模式语篇分析ESL作文社会文化因素
共2页<12>
聚类工具0