2025年3月11日
星期二
|
欢迎来到贵州省图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
李睿婕
作品数:
3
被引量:2
H指数:1
供职机构:
东华大学
更多>>
相关领域:
语言文字
文化科学
更多>>
合作作者
孙增耀
东华大学外语学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
1篇
期刊文章
1篇
学位论文
领域
2篇
语言文字
1篇
文化科学
主题
1篇
新闻语篇
1篇
隐喻
1篇
语篇
1篇
指示语
1篇
中国日报
1篇
日报
1篇
社交指示语
1篇
时报
1篇
纽约时报
1篇
农民工报道
1篇
批评话语
1篇
批评话语分析
1篇
话语
1篇
话语分析
1篇
汉英翻译
1篇
汉英翻译策略
1篇
翻译
1篇
翻译策略
1篇
概念隐喻
1篇
《纽约时报》
机构
2篇
东华大学
作者
2篇
李睿婕
1篇
孙增耀
传媒
1篇
现代语文(下...
年份
1篇
2013
1篇
2011
共
3
条 记 录,以下是 1-2
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
汉英社交指示语的特点及汉英翻译策略
2011年
指示语是语用学的一个重要分支,而社交指示语是指示语中的一个关键部分,它给我们展示了对话参与者的社交身份及社会关系。社交指示语的翻译不仅仅是一种语言学现象,也是一种跨文化传播。由于历史文化等原因,汉英社交指示语各有各的特点,所以在社交指示语汉英翻译时应根据各自特点的不同而采取不同的翻译策略,以便达到语用功能等效。
孙增耀
李睿婕
关键词:
社交指示语
翻译策略
《中国日报》《纽约时报》关于中国农民工报道的概念隐喻对比研究
新闻报道作为一种语篇不但制约于同样也反映了一定的社会意识形态。对新闻语篇中概念隐喻的研究着实有助于揭示一份报纸所隐含的意识形态。鉴于此,本文尝试运用融合概念隐喻和批评话语分析的研究方法对《中国日报》和《纽约时报》中有关中...
李睿婕
关键词:
概念隐喻
批评话语分析
《中国日报》
《纽约时报》
新闻语篇
文献传递
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张