您的位置: 专家智库 > >

李红霞

作品数:31 被引量:188H指数:6
供职机构:北京工业大学更多>>
发文基金:北京市教委科技计划面上项目北京市教育委员会人文社会科学研究计划项目北京市自然科学基金更多>>
相关领域:语言文字文化科学医药卫生文学更多>>

文献类型

  • 23篇期刊文章
  • 2篇学位论文
  • 2篇会议论文
  • 1篇专利

领域

  • 22篇语言文字
  • 2篇医药卫生
  • 2篇文化科学
  • 2篇文学
  • 1篇环境科学与工...

主题

  • 13篇翻译
  • 7篇英语
  • 7篇目的论
  • 4篇译学
  • 4篇英译
  • 4篇政府
  • 4篇生态翻译
  • 4篇生态翻译学
  • 4篇媒体
  • 4篇功能目的论
  • 4篇翻译学
  • 3篇新闻
  • 3篇英语新词
  • 3篇批评性
  • 3篇批评性话语
  • 3篇批评性话语分...
  • 3篇网站
  • 3篇新词
  • 3篇媒体英语
  • 3篇话语

机构

  • 28篇北京工业大学
  • 1篇北京航空航天...
  • 1篇天水市第四人...
  • 1篇中国人民解放...

作者

  • 28篇李红霞
  • 7篇龚文静
  • 1篇胡利明
  • 1篇龚旻
  • 1篇文军
  • 1篇任永方
  • 1篇蒲勤

传媒

  • 3篇海外英语
  • 2篇对外传播
  • 2篇西安航空学院...
  • 1篇外语界
  • 1篇汉字文化
  • 1篇胃肠病学和肝...
  • 1篇北京工业大学...
  • 1篇昆明大学学报
  • 1篇怀化学院学报
  • 1篇中国中医药现...
  • 1篇长江大学学报...
  • 1篇沈阳建筑大学...
  • 1篇重庆科技学院...
  • 1篇长春理工大学...
  • 1篇辽宁工业大学...
  • 1篇外国语文
  • 1篇吉林省教育学...
  • 1篇语言与文化研...
  • 1篇现代语言学

年份

  • 1篇2024
  • 5篇2021
  • 2篇2020
  • 4篇2018
  • 1篇2017
  • 2篇2016
  • 3篇2015
  • 2篇2010
  • 5篇2009
  • 2篇2008
  • 1篇2006
31 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
英语新闻标题与导语的批评性话语分析——以美国CNN英语新闻标题和导语为例被引量:7
2015年
新闻报道作为一种特殊的公共语篇,反映了社会结构、权势以及意识形态对语言表达的影响。借助批评性话语分析理论,运用系统功能语法的研究方法,对美国CNN相关英文报道的标题和导语的批评性话语分析有利于揭示西方主流英语新闻语篇中所隐含的意识形态意义,提高国人意识形态的自觉意识,从而使中国读者更加客观从容地面对国际化背景下来自于不同意识形态领域的挑战。
龚文静龚旻李红霞
关键词:批评性话语分析系统功能语言学意识形态
我国政府外文网站建设现状及改进策略被引量:1
2018年
随着全球化不断发展和中国特色社会主义进入新时代,中国日益走近世界舞台中央,与世界的交融互动更加深刻。作为国家对外宣传的窗口,中国各级政府部门开通的外文网站既是对外介绍中国经济与社会发展现状、展示中国国家形象的重要平台,也是增进世界对华了解、促进中外交流的有益纽带。在全球一体化进程中,政府网站在对外交流与涉外服务方面的作用与日俱增,打造一流的政府外文网站已成为政府对外工作中值得高度关注的重要问题。
李红霞
关键词:政府部门网站建设中国特色社会主义外文中国国家形象经济与社会发展
从奥运系列活动谈英语第二课堂对大学生英语应用能力的培养被引量:1
2009年
本文结合北京工业大学外国语学院英语第二课堂模拟网络平台的搭建,从迎接2008年奥运会所开展的一系列第二课堂活动入手,探讨英语第二课堂在大学英语教学中的重要地位和作用,以及如何利用英语第二课堂来提高学生的英语应用能力。
李红霞任永方
关键词:第二课堂英语能力奥运活动
语用预设视角下中西媒体关于“中国梦”新闻报道的比较
2018年
新闻报道是人们了解世界局势和社会发展的重要来源,它代表和体现的是不同的政治利益和意识形态。以“中国梦”在中西媒体中的报道为例,从语用预设角度挖掘新闻话语中隐含的预设特征及其功能,剖析不同的政治立场反映出的不同意识形态。通过分析预设触发语,揭示新闻报道是如何隐性表达行文意图以及行文作用,旨在帮助读者获取更多语用预设的动因,辩证地对待媒体的新闻报道。
张悦李红霞
关键词:新闻报道中国梦语用预设
媒体英语新词的翻译
媒体作为交流传播信息的工具和载体,记录了现代社会发展的进程,已经成为新词的重要来源和展示平台。本文分析了近几年在媒体上出现的英语新词的定义及构词特点,并结合功能目的论及其原则提出了媒体英语新词的几种翻译方法。
龚文静李红霞
关键词:媒体英语新词功能目的论
浅析英语新闻标题的语言特征及其汉译被引量:3
2006年
通过大量实例,分析了英语新闻标题的词汇特征、语法灵活性、修辞趣味性,以及标点替代性;从直译、意译、增译、省译、转译等方面,探讨了英语新闻标题汉译的方法。
李红霞
关键词:英语新闻汉译技巧
浅析德国功能目的翻译理论被引量:14
2009年
探讨德国功能目的翻译理论的形成过程及其核心概念,指出该理论对实用文体的翻译有着重要的指导意义。
李红霞
关键词:功能翻译目的论实用文体
生态翻译学视角下外交演讲英译研究——以习近平在首届国际进口博览会发表的主旨演讲为例
2020年
习近平在首届进口博览会上发表的主旨演讲,对传播中国理念、中国声音、展示中国实力、提升中国国际影响力具有重要意义.该论文从生态翻译学视角,对国家领导人主旨演讲英译中出现的中国文化负载词、中英句式结构差异进行分析,探究如何在生态翻译学理论指导下,运用三维适应性选择转换翻译策略译出具有中国特色文化的词汇和句式,为当前译者从不同角度分析政治演讲文本提供新的思路.
王慧慧李红霞
关键词:主旨演讲生态翻译学英译技巧
生态翻译学视域下《伤寒论》英译译者主体性对比研究被引量:2
2021年
作为“生态翻译学”的概念架构核心,“译者中心”及译者行为是无法回避的论题。译者看似隐身于源语信息的传播过程,但并非全然是“局外人”,其思想早已内化于译文之中;其次,译文是译者与读者的互动场域,译者考虑到读者的思维习惯和信息传递的效果谨慎编写译本,读者阅读译文时,也必然会感受到来自译者的关照,这是一个双向影响的过程。共推“中华文化走出去”背景下,选取罗希文,李照国《伤寒论》译本作为参照,意在紧扣译文线索,认识译者通过调整译文实现对原文本信息受者的“关怀”与“不周”,对比译者的翻译思路及译者使用的翻译方法,认识评价传播对象对于译文的适应性,以及影响译文质量的种种因素,期待对日后的中医英译实践提出建议。
蒲钰萨李红霞
关键词:中医翻译《伤寒论》
新时期非洲孔子学院的建设与发展被引量:5
2016年
2005年,肯尼亚内罗毕大学建立非洲第一所孔子学院。经过十年发展,截至2015年12月1日,非洲已有32个国家设立了46所孔子学院,在14个国家设立723个孔子课堂。与欧美及其他地区的孔子学院相比,非洲孔子学院起步晚,教育基础设施不足,教学设备落后,网络信息技术差,办事效率低,本土师资匮乏。
李红霞
关键词:教育基础设施网络信息技术教学设备办事效率
共3页<123>
聚类工具0