您的位置: 专家智库 > >

范敏

作品数:8 被引量:25H指数:2
供职机构:山东大学更多>>
发文基金:教育部人文社会科学研究基金更多>>
相关领域:语言文字文学自动化与计算机技术更多>>

文献类型

  • 5篇期刊文章
  • 2篇学位论文
  • 1篇会议论文

领域

  • 6篇语言文字
  • 2篇文学
  • 1篇自动化与计算...

主题

  • 6篇翻译
  • 4篇译学
  • 4篇词典
  • 3篇译学词典
  • 3篇语篇
  • 2篇语言
  • 2篇语言学
  • 2篇篇章语言学
  • 2篇翻译理论
  • 2篇翻译学
  • 2篇翻译研究
  • 1篇心系
  • 1篇谚语
  • 1篇谚语翻译
  • 1篇英译
  • 1篇语篇视角
  • 1篇语篇特征
  • 1篇语篇衔接
  • 1篇语篇研究
  • 1篇语言学视角

机构

  • 8篇山东大学

作者

  • 8篇范敏
  • 2篇孙迎春

传媒

  • 1篇红楼梦学刊
  • 1篇四川外语学院...
  • 1篇山东外语教学
  • 1篇北京第二外国...
  • 1篇疯狂英语(教...
  • 1篇第18届世界...

年份

  • 1篇2020
  • 4篇2008
  • 3篇2007
8 条 记 录,以下是 1-8
排序方式:
基于矩阵分解技术的社会网络中节点中心性算法的研究
节点的重要性或称“中心性(centrality)”,它作为社会网络分析的一个重要领域,在近年来获得学者的广泛关注和研究。识别出网络中的重要节点会对社会、经济和人们的生产生活都带来巨大影响。其中,网络中的重要节点相比其他节...
范敏
关键词:社会网络矩阵分解
篇章语言学视角下的译学词典研究
本文旨在从篇章语言学视角进行译学词典研究,全面系统地讨论了篇章语言学与译学词典研究的密切关系,以期促进译学词典研究的发展,并推动翻译研究的进步。通过考察语篇特征的七个标准如何应用及体现于译学词典研究的情况,试图揭示译学词...
范敏
关键词:译学词典篇章语言学翻译学翻译理论语篇衔接
诗歌翻译的诗美构建研究——以《葬花辞》英译为例被引量:4
2007年
诗美是诗存在的首要条件,它具有稳定性、唯美性和模糊性等特点。本文从认知心理学的角度,通过对《葬花辞》英译的分析研究,指出译者应注重诗美在诗歌译文的传递。
范敏
关键词:诗歌翻译
篇章语言学观照下的译学词典研究
随着翻译研究的发展,译学词典研究的发展也日益受到关注。本文主要从篇章语言学的角度出发,利用篇章语言学中七个语篇特征的概念与内涵,阐释并描述了译学词典研究过程中的若干问题。作者指出篇章语言学视角可以作为一个平台,借助许多相...
范敏孙迎春
关键词:篇章语言学译学词典语篇特征翻译研究
文献传递
译学词典的话语建构被引量:1
2008年
随着各学科理论的发展,译学词典研究已经呈现多元化趋势。建构"译学词典话语"理论,旨在促进学界从新的视角全面、系统、动态地探讨不同类型译学词典之间以及译学词典与其他学科之间的互动关系,从而建立一种开放多元与知识整合的译学词典研究认知思维模式,进一步推动译学词典研究的全面发展。
范敏
心系译学词典研究,矢志翻译教学创新——访香港中文大学翻译系博士生导师陈善伟教授被引量:1
2007年
译学词典研究是翻译研究成熟的标志之一,并随着翻译研究的发展而发展。近几年来,在国家有关学术部门的大力支持下,译学词典研究已经取得很大进展,但是还有不少问题有待我们进一步研究和探索。2007年3月笔者借在香港浸会大学翻译学研究中心学习的机会,对香港中文大学译学词典编撰专家陈善伟教授进行了采访,主要内容包括译学词典研究与翻译教学。陈教授与许多译界前辈一样,平生淡泊名利。笔者将采访稿整理出来,希望与陈教授的访谈能够促进译学词典的进一步研究和探索,也希望他的教学、治学与人生态度能够给广大师生带来启迪,促进翻译研究的全面发展。
范敏
关键词:翻译学翻译理论词典编撰翻译实践
语篇视角下的译学词典研究被引量:1
2008年
本文主要从语篇的角度对译学词典做出诠释:(1)通过比较单语普通词典(Collins Cobuild Advanced Learner' s English Dictionary )、双语翻译词典( A Glossary of Translation Terms : English-Chinese·Chinese-English)、单语译学术语词典(Dictionary of Translation Studies)与单语译学百科词典( Routledge Encyclopedia of Translation Studies),指出译学词典可以看作一种特殊的专科词典;(2)基于William Frawley的词典语篇论,指出译学词典可以看作语篇并且具有自身的特点;(3)通过对William Frawley词典语篇论的进一步拓展,探讨了语篇特征的七个标准如何应用于译学词典研编以及译学词典研究中最为突出的语篇标准;(4)指出语篇视角可以作为一个平台,通过这个平台,可以借助许多相关的理论来诠释译学词典的编撰过程。
范敏孙迎春
关键词:翻译研究语篇研究
目的论对《红楼梦》中谚语翻译的启示被引量:18
2007年
本文以目的论为依据,分析了译者在《红楼梦》谚语翻译过程中所选用翻译方法的目的性,探讨了翻译目的与谚语翻译策略的重要关系。
范敏
关键词:目的论翻译策略
共1页<1>
聚类工具0