2024年12月26日
星期四
|
欢迎来到贵州省图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
陈英缇
作品数:
4
被引量:9
H指数:2
供职机构:
中南大学
更多>>
相关领域:
语言文字
医药卫生
更多>>
合作作者
李延林
中南大学外国语学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
3篇
期刊文章
1篇
学位论文
领域
4篇
语言文字
1篇
医药卫生
主题
3篇
翻译
1篇
当代译论
1篇
对外宣传翻译
1篇
药学
1篇
医药学
1篇
译论
1篇
异质文化
1篇
英语
1篇
语境
1篇
语言
1篇
语言风格
1篇
中医
1篇
中医翻译
1篇
中医药
1篇
中医药学
1篇
外宣
1篇
文化翻译
1篇
文化缺省
1篇
文化语境
1篇
美学
机构
4篇
中南大学
作者
4篇
陈英缇
3篇
李延林
传媒
2篇
湖南医科大学...
1篇
长沙铁道学院...
年份
1篇
2008
3篇
2007
共
4
条 记 录,以下是 1-4
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
从感召功能看科技英语语言风格的转变
被引量:2
2007年
科技英语是一种具有感召功能的应用型文本,在传递信息的同时会促使读者去思考和感受,体现科技文本与读者之间的互动关系。目前科技英语语体风格的转变正是由其感召功能的传递而引发的。了解科技英语的感召功能及其语言风格的转变,有助于全面认识新时期科技英语的风格特征。
陈英缇
李延林
关键词:
科技英语
语言风格
文化翻译中的“化境”
2007年
“化境”说是由我国著名学者钱锤书提出的。本文从本土文化与异质文化的角度出发,对比分析了中国传统译论与当代翻译理论研究,并在此基础上重新理解和认识“化境”。
陈英缇
李延林
关键词:
异质文化
传统译论
当代译论
接受美学视角下中医翻译的文化缺省和补偿
中医是一门公认的经典人文医学,是中华民族的优秀传统文化,它为世代中华儿女的健康幸福作出了巨大的贡献。在人类追求绿色回归的今天,中医药因其神奇的疗效、独特的理论体系、低廉的费用、绿色天然而毒副作用少等特性得到世界各国越来越...
陈英缇
关键词:
中医翻译
接受美学
翻译原则
中医药学
文献传递
跨文化语境下对外宣传翻译的信息耗散与重构
2007年
跨文化语境下外宣翻译的信息耗散是不可避免的,为使译文能够准确地传递源语信息,实现最佳跨文化传播和对外宣传效果,译者应对原文采用相应的信息重构手法:视点转换、虚实互化、改写重组、增词释义、类比套用。
陈英缇
李延林
关键词:
对外宣传翻译
翻译策略
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张