您的位置: 专家智库 > >

顾钧

作品数:41 被引量:105H指数:6
供职机构:北京外国语大学更多>>
发文基金:教育部“新世纪优秀人才支持计划”北京市哲学社会科学规划项目中央高校基本科研业务费专项资金更多>>
相关领域:文学历史地理文化科学语言文字更多>>

文献类型

  • 35篇中文期刊文章

领域

  • 21篇文学
  • 11篇历史地理
  • 6篇语言文字
  • 3篇文化科学
  • 1篇哲学宗教
  • 1篇政治法律

主题

  • 8篇文学
  • 8篇小说
  • 8篇汉学
  • 5篇美国汉学
  • 5篇翻译
  • 4篇叙事
  • 4篇汉学家
  • 3篇译本
  • 3篇卫三畏
  • 3篇文化
  • 3篇国文
  • 2篇代文
  • 2篇读本
  • 2篇兄弟
  • 2篇译介
  • 2篇英文译本
  • 2篇英译
  • 2篇英译本
  • 2篇英语
  • 2篇英语世界

机构

  • 35篇北京外国语大...
  • 1篇中国人民大学

作者

  • 35篇顾钧
  • 1篇陈倩

传媒

  • 10篇鲁迅研究月刊
  • 8篇国际汉学
  • 4篇江苏大学学报...
  • 2篇明清小说研究
  • 2篇中国图书评论
  • 1篇中国文学研究
  • 1篇历史档案
  • 1篇扬州大学学报...
  • 1篇民俗研究
  • 1篇镇江师专学报...
  • 1篇苏州科技学院...
  • 1篇宁夏师范学院...
  • 1篇中外文化与文...
  • 1篇国际比较文学...

年份

  • 1篇2023
  • 1篇2017
  • 2篇2016
  • 1篇2015
  • 1篇2014
  • 2篇2013
  • 5篇2012
  • 5篇2011
  • 7篇2010
  • 1篇2009
  • 2篇2007
  • 1篇2006
  • 2篇2005
  • 1篇2003
  • 2篇2002
  • 1篇2001
41 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
君子的勋业与行藏
2010年
狄百瑞指出:"儒家真正的弱点似乎不在于他们的主张以失败告终,而是在于他们无意于或者也没有能力建立自己的权力基础。"
顾钧
关键词:君子权力基础儒家
英语世界鲁迅译介研究三题被引量:3
2013年
本文讨论了英语世界鲁迅译介的三个问题:一、鲁迅作品在英美出版的译本;二、在早期鲁迅译介中作出重要贡献的王际真(Wang Chi-Chen);三、英语世界各种中国现代文学选集中的鲁迅作品,特别是入选频率最高的《孔乙己》。
顾钧
关键词:译介《孔乙己》
齐寿山·许广平·瞿秋白——鲁迅中后期从事文学翻译的三个伙伴被引量:2
2007年
鲁迅在翻译方面的合作者,除了合作时间最长、成果也最丰硕的二弟周作人以外,还有几位,其中比较重要的有中期(从五四到鲁迅定居上海之前)给予他不少帮助的齐寿山和后期(定居上海之后)的合作伙伴许广平、瞿秋白。
顾钧
关键词:文学翻译合作伙伴瞿秋白合作者
艾尔曼教授访谈录被引量:2
2010年
2008年1月10日,笔者采访了美国普林斯顿大学东亚系和历史系教授艾尔曼(Benjamin A.Elman),艾尔曼教授是著名的中国学家,代表著作有:《从理学到朴学:中华帝国晚期思想与社会变化面面观》(From Philosophy to Philology:Intellectualand Social Aspects of Change in Late Imperial China,Harvard UniversityPress,1984)、《经学、政治和家族:中华帝国晚期的常州今文学派》(Classicism,Politics,and Kinship:The Chang-chouSchool of New Text Confucianism in Late Imperial China,Universityof California Press,1990)、《中华帝国晚期科举文化史》(A CulturalHistory of Civil Examinations in Late Imperial China,Universityof California Press,2000)。
艾尔曼顾钧
关键词:中国学中华帝国ELMANHARVARD
鲁迅与几套翻译丛书
2010年
顾钧
关键词:翻译工作现代文艺艺术论行者
古代歌谣研究中的中外诗学对话
2011年
随着文化人类学等西方社会科学在文学研究中越来越多被采用,中国古代歌谣因其原发性价值而备受海外中国学重视。中国学者也在吸收西学及海外中国研究成果的基础上,反思自身传统,并与海外学界对话,进一步促发了海外中国研究的更新机制。文章试从两方面推进以往的研究:其一,对中外有代表性的中国古歌谣研究进行梳理,描述中外学界之间、双方各自内部的对话,并在比较文化的视野下分析各家理论、方法的特色。其二,反思海外中国学所遭遇的困境,展现大小传统同源,理性与浪漫、叙事与抒情复杂交融的中国早期文明图景。
陈倩顾钧
关键词:海外汉学文化人类学诗学对话
赛珍珠与中国文化被引量:8
2003年
赛珍珠从小就接触到中国传统的文化,并且在不知不觉中培养了对这种文化的热爱。基于对中国文化的认识,赛珍珠对中国文化的走向提出了富有个人特色的思考。作为一个作家,赛珍珠的创作不可避免地受到中国文化的影响,她对中国文化的热爱使她摆脱了西方中心主义的束缚,在描写中国的作品上取得了比20世纪其他西方作家更高的成就和声誉。
顾钧
关键词:中国文化中国小说西方中心主义
论赛珍珠建构中国形象的写作策略被引量:11
2002年
在赛珍珠之前,许多西方作家都曾在作品中描写过中国。但是他们笔下的中国,不管是作为被丑化的对象还是被赞美的对象,总是根据西方人自身的需要,而并非中国的实际来描写的。赛珍珠的写作则与此相反,她代表了一种真正去了解异国并诉诸笔端的新的写作姿态。为了建构新的中国形象,赛珍珠在叙事模式的转变、民俗描写、人物选择、语言风格、对中国古典小说的模仿等五个方面采取了与以往完全不同的写作策略。
顾钧
关键词:写作策略文学评论叙事模式民俗中国古典小说语言风格
赛珍珠创作中的美国因素被引量:8
2001年
赛珍珠虽然生为美国人 ,但是在她 1934年回国定居之前 ,她对美国的认识是十分有限的 ,而她对中美两国、两种文化之间的隔阂却是很早就体认到了。另外 ,赛珍珠具有美国式的民主意识。这三点都不同程度地影响了她的创作。
顾钧
关键词:美国文化中国文化文学创作
《炭画》的中国之旅
2012年
显克微支(Henryk Sienkiewicz,1846—1916)是波兰著名作家,《炭画》是他的中篇代表作。在鲁迅、周作人兄弟的努力下,这部作品被翻译成中文出版,在这一过程中周氏兄弟的思想和创作也受到了《炭画》不小的影响。
顾钧
关键词:著名作家代表作兄弟中篇
共4页<1234>
聚类工具0