您的位置: 专家智库 > >

习华林

作品数:3 被引量:49H指数:1
供职机构:陕西师范大学出版社更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 3篇中文期刊文章

领域

  • 3篇语言文字

主题

  • 2篇英语
  • 1篇意象
  • 1篇意象叠加
  • 1篇英国英语
  • 1篇英语翻译
  • 1篇用词
  • 1篇时空性
  • 1篇同一性
  • 1篇同义
  • 1篇同义词
  • 1篇文化差异
  • 1篇美国英语
  • 1篇翻译
  • 1篇常用词
  • 1篇词汇
  • 1篇词汇差异
  • 1篇词义
  • 1篇词义衍生

机构

  • 2篇陕西师范大学
  • 1篇陕西师范大学...

作者

  • 3篇习华林
  • 1篇易军

传媒

  • 1篇外语教学
  • 1篇陕西师范大学...
  • 1篇陕西师范大学...

年份

  • 2篇2001
  • 1篇1998
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
英语翻译中的文化依附矛盾之我见
2001年
不同文化背景下语言的文化内涵是极其丰富的,英语翻译过程中文化依附矛盾的存在也是很普遍的.本文作者从矛盾的产生及其普遍性、表现形式,文化依附的倾向性、时空性和同一性等方面提出自己对翻译过程中文化依附矛盾的一点看法.
习华林易军
关键词:翻译时空性同一性英语文化差异
意象在英汉诗歌翻译中的地位被引量:49
2001年
诗歌翻译的最大障碍 ,在于意象的传达 ,意象虽然建立在字词的基础上 ,但其丰富性和抽象性却有着质的变化。如果不借助于有效的理解与转化手段 ,诗歌经翻译后很难在异种文化背景下保持完整的意象 ,从而导致诗歌魅力和价值的削弱。本文从剖析意象的几种常见类型着手 ,力图化抽象为具体 ,探讨英汉诗歌交流与翻译中的方法论问题。
习华林
关键词:意象意象叠加
英语词义衍生浅析
1998年
英语词义衍生浅析习华林有一首歌词曰:不是我不明白,这世界变化快。一切都在变,发展才是真理。英语中词义的变化也是这样:一切都在发展和衍生中丰富多彩。以前我们说“He’sbad”,只是表示“他坏”之意,哪知MichaelJackson在舞台上颤栗着喊:“...
习华林
关键词:词义衍生英国英语词汇差异美国英语常用词同义词
共1页<1>
聚类工具0