甘长银
- 作品数:25 被引量:51H指数:4
- 供职机构:重庆三峡学院外国语学院更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学经济管理政治法律更多>>
- 我国经济合同立法中计划原则主导地位在新形势下的变化
- 1998年
- 我国改革开放后实行有计划的商品经济体制。这种体制要求经济合同必须符合国家计划的约束。因此,计划原则就取代了西方“契约自由”的原则而被普遍确认为调整我国经济合同关系的基本原则。我国1982年7月1日起施行的《中华人民共和国经济合同法》在很大程度上讲,主...
- 甘长银
- 关键词:合同立法《经济合同法》合同当事人经济秩序
- 交际语言中的语义内包关系及其语用逻辑
- 2013年
- 本文从四个方面讨论了语义内包关系及其在言语交际中的语用逻辑,即语义内包关系在会话活动中的应用、语义内包关系的会话含义、语义内包关系与语用逻辑,以及语义内包关系与语用失误,旨在探讨会话活动中上坐标词替代下义词或下义词互相替换使用的原因和语用效果。
- 甘长银
- 关键词:言语交际语用逻辑下义词
- 科贸英语长句中并列结构的汉泽
- 1999年
- 邵启祥在其所著《科技英语翻译中的陷阱·误区及其他》(1991 年11 月,国防工业出版社)一书中介绍了一种长句翻译法———“先提后述法”。他说“此译法适用于结构复杂的并列长定语(从句)。翻译时,首先用‘这样(的)’,‘这样些’,‘下列( 的)’等词语概括所有修饰内容。”而本文将证明并列结构( 有时也可以是非并列结构) ,不管肯定与否定,在科技英语、经贸英语,或其它英语中,充当定语( 从句) 或其它成分时,“先提后述法”都可以套用,只不过“提”的概念有所改变,而且提取部分也不一定非得要译为“这样(的)”等。下文根据这种译法的层次特点,将其称为“总分法”,即先将并列结构中并列各项的内容总括出来,然后再分别译出并列各项的具体内容。这种译文结构简单,条理清楚,重点突出,且可读性强,是一种很好的长句翻译法。
- 甘长银
- 关键词:长句汉译
- 后现代主义文化语境与国际商务谈判被引量:2
- 2006年
- 后现代主义文化主张差异性和多元化,强调事物的共生依存关系,这与国际商务谈判中的多元思维、语言表达的技巧性以及谈判目标的双赢性是一致的。因为国际商务谈判是一种特殊的跨文化交际,对文化多样性的真正理解是实现对商务原则变化的性质和对道德情操不同范畴的现实认知的核心,只有文化意识强并能容忍文化差异的谈判者才能克服交际障碍,实现谈判目标。
- 甘长银
- 关键词:后现代主义文化语境国际商务谈判思维模式语言表达
- 商务谈判语言的伦理性分析被引量:1
- 2004年
- 商务活动强调诚信原则,但在商务谈判中,好的骗术只要不是以欺诈为目的是不会受到非议的;同样,虚假的言语只要不超过一定的范围和程度也是可以接受的。拟从谈判目标着手对商务谈判语言的伦理性进行分析,从而明确什么样的言语才能建立和维护正常的谈判秩序。
- 甘长银
- 关键词:商务谈判语言伦理性
- 谈大学外贸英语教学的切入点
- 2000年
- 外贸英语是一种记录和传递商业文化的英语.在大学外贸英语的教学中,注重商业文化知识的传授比语言能力的培养更为重要.大学外贸英语的教学应以传授商业文化知识为切入点,即以每一商业术语、每一商业现象所包含的商业文化为视点,进行理论、政策、实务、商法、金融以及营销等多角度的阐释.这种方法既可克服传统的"语法-翻译法"只重语言基础和"交际法"过于偏重交际目的缺陷,又可为学生毕业后使用英语打下坚实的基础.
- 甘长银
- 关键词:教学商业文化
- 默认语言的理解与跨文化交际被引量:1
- 2003年
- 生活中很多语言都不具有严格的逻辑性,也无法按通常的会话原则来分析理解。我们把这类语言称为默认语言,把其存在的条件称为默认条件或默认语境,默认语言的理解对跨文化交际有重要的影响。
- 甘长银
- 关键词:跨文化交际
- 言语交际是一种商品化的交换行为
- 2005年
- 向明友认为,言语交际行为与经济行为中的商品交换相似。本文拟从概念、构成、属性和质量要求四个方面说明言语交际中的话语与商品交换中的商品之间的确存在着很大的相似性,以此证明言语交际行为是一种商品化的交换行为。
- 甘长银
- 关键词:言语交际话语
- 商务语言的经济性分析被引量:3
- 2004年
- 商务交往中的时效性和功利性使得商务语言具有一种经济性特点。这种经济性又体现为目的性,模糊 性和规范性三个方面。在实际运用中,它表现为套语多,短句多,大量使用逻辑关系词和缩略词,不断从普通语言中借词等。其口语表达简明易懂,书面表达准确精练。
- 甘长银王向东
- 关键词:商务语言目的性规范性
- 英语隐含条件句及其翻译
- 2003年
- 通常,条件是结果产生的依据,二者相互依存。但在话语表达中有时却只有结果而隐去了条件。条件隐含在言语片段中,需要经过逻辑分析才能找出来。本文把这种条件称为隐含条件,并把含有这类隐含条件的句子称为隐含条件句。本文将主要参照许凤娇著《英语隐含条件句剖析》和张培基等人著《英汉翻译教程》对英语隐含条件句做较为详细的分类和翻译技巧介绍。
- 甘长银
- 关键词:英语翻译