您的位置: 专家智库 > >

陈践

作品数:27 被引量:67H指数:4
供职机构:中央民族大学藏学研究院更多>>
发文基金:国家社会科学基金教育部人文社会科学重点研究基地度重大研究项目更多>>
相关领域:语言文字文化科学历史地理哲学宗教更多>>

文献类型

  • 27篇中文期刊文章

领域

  • 16篇语言文字
  • 11篇文化科学
  • 5篇历史地理
  • 2篇哲学宗教

主题

  • 12篇敦煌藏文
  • 12篇藏文文献
  • 10篇敦煌藏文文献
  • 10篇古藏文
  • 5篇敦煌古藏文
  • 4篇语词
  • 4篇写卷
  • 4篇P
  • 3篇敦煌写卷
  • 3篇异体字
  • 3篇文书
  • 3篇TIB
  • 3篇IOL
  • 3篇藏文
  • 2篇书译
  • 2篇太公
  • 2篇同形
  • 2篇吐蕃时期
  • 2篇律例
  • 2篇家教

机构

  • 27篇中央民族大学

作者

  • 27篇陈践
  • 1篇王尧
  • 1篇杨本加

传媒

  • 13篇民族翻译
  • 8篇西藏民族大学...
  • 3篇中国藏学
  • 1篇历史研究
  • 1篇兰州大学学报...
  • 1篇西北民族大学...

年份

  • 1篇2021
  • 2篇2020
  • 1篇2019
  • 4篇2018
  • 7篇2017
  • 3篇2016
  • 1篇2015
  • 3篇2014
  • 1篇2013
  • 2篇2009
  • 1篇2007
  • 1篇1984
27 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
敦煌古藏文■疏译被引量:3
2018年
《敦煌本吐蕃历史文书》大事记年中,多次出现■和■,我们译作"御林军名字红册"和"红册木牍"。有学者认为,■应译作"烽火台",本文用吐蕃文献阐明,若译作"烽火台",则地理逻辑有误、时间有误、语音语义有误。本文详细讨论该词语的翻译依据,以期明辨对错。
陈践
英藏敦煌藏文文献IOL Tib J 747号鸟卜文书译释被引量:2
2016年
英藏敦煌藏文文献IOL Tib J 747号是6件敦煌藏文鸟卜文献中最为清晰、完整的,全文可分3个部分,第一部分为诗歌体序言,第二部分为表格形式的卦象、卦辞,第三部分为散文卦辞。文章分解题、藏文拉丁字母转写、汉译及注释对该文书加以译释。至于IOL Tib J 747号与同期汉藏文鸟卜文献的比较研究,将撰另文发表。
陈践黄维忠
关键词:敦煌藏文文献IOLTIBJ
安多口语中古藏文语词的保留与变化被引量:1
2009年
我国境内藏语分为卫藏方言、康方言、安多方言三大方言,安多方言与其他两大方言比较,显著的区别是在音韵方面。藏文是历史悠久的拼音文字,一些古语词,在卫藏和康方言中基本消失,但尚保留在安多方言的语词中。
陈践
关键词:藏语安多方言古语词
敦煌藏文文献《古太公家教》译释(下)
2017年
文章对日本东京台东区立书道博物馆藏中村不折旧藏敦煌西域文献中的一件敦煌藏文写本《古太公家教》进行录文、汉译和比较研究。该文献首尾全,163行,抄写中有明显的分段分节标记。字迹基本清晰,容易辨识,仅在最后部分汉文墨迹已浸至藏文一面,两相重叠,导致部分藏文识读困难。文章分上下两期刊发,上期(2017年第2期)对《古太公家教》前1-61行进行录文、翻译,并刊布该文献首、尾的影印件。本期就《古太公家教》62-163行进行录文、翻译,并与其他译者的汉译本、敦煌汉文写本《太公家教》进行比对研究。
陈践
关键词:敦煌藏文文献
敦煌古藏文P.T.986文书《尚书》四古词译释被引量:2
2014年
本文探讨的是一份收藏于法国巴黎国家图书馆善本部的敦煌古藏文文书,该文书译自汉文伪《古文尚书》之《泰誓中》、《泰誓下》、《牧誓》、《武成》四个篇章,主要是讲周武王伐纣王。文书对新旧藏文词典未收入的四个古词与伪《古文尚书》相应的语词作了准确的对译,使我们找到了可信的释读。
陈践
关键词:尚书
《吐蕃兵律》中战利品分配律例译析——兼论吐蕃暗军被引量:1
2021年
百慈藏卷《吐蕃兵律》是近年新发现的重要兵律文书,由巴桑旺堆过录藏文并翻译汉文,于2014、2015年发表于《中国藏学》。2020年本人重译,译文也发表于该刊。本文分析兵律中某些疑难词句并释误;解读战利品及其分配规则;认为暗军是"秘密潜往敌占区偷袭、掠夺战利品的特种兵",为读者比较阅读提供参考。
陈践
关键词:兵器
敦煌藏文ITJ 739号骰卜文书繇辞译释被引量:4
2014年
英藏ITJ 739号骰卜文书之繇辞,是极富文学色彩的诗歌汇集,其内容包括:动物风景、天文星宿、9种苯教女神、占卜仪轨、为人处世哲理,皆以繇辞来阐述,故繇辞篇幅占总行数之四分之三。本文主要分析繇辞异体字之正字及其民俗内涵。
陈践
关键词:敦煌写卷异体字星宿
敦煌藏文ngas po与vphan yul译释
2018年
在敦煌古藏文文献P.T.1287号中ngas po与vphan yul二词为不同时期的地域总名称,本文在此讨论了二者之间的关系。同时也提出在吐蕃赞普松赞干布与老臣韦·义策祖孙盟誓中,在与禄东赞对歌中之ngas po,并非地域的总名称,根据前后文,应作其他解释,二者仅为同形词而已。
陈践
关键词:敦煌藏文文献PO
英藏敦煌占卜藏文文献十二生肖命相残卷译释被引量:1
2017年
敦煌藏文占卜文献中有一类十二生肖命相文书,文章对英藏文献中的IOL Tib J741、IOL Tib J748两件十二生肖命相文书进行了解读。文章分解题、藏文拉丁字母转写、汉译对此两件文书加以译释。并将IOL Tib J748与P.T.127 I、P.3398进行比较研究,指出该文书与P.T.127 I有不同的文献来源,尽管可以确认的是,IOL Tib J748依据汉文本改编而来,但并非来自于P.3398。
陈践
关键词:IOLTIBIOLTIB
法藏敦煌藏文文献P.T.55(4)号梦兆禳解译释
2017年
P.T.55号是一件有多种占卜文书的法藏敦煌藏文文献,其中的第4部分为梦兆禳解,文献共存19行,抄写年代在太平兴国四年(979年)或其后不久,内容分为做好梦、做噩梦两部分,其中消除做噩梦之危害有三种办法:一为折七根小木条在头上绕三圈后焚为灰烬;二为取三个土块放入水中搓揉溶化;三为抛撒艾蒿燃烧之后的灰烬。文章分解题、藏文拉丁字母转写、汉译及注释对该文书加以译释。
陈践
关键词:敦煌藏文文献
共3页<123>
聚类工具0