您的位置: 专家智库 > >

马永亮

作品数:4 被引量:3H指数:1
供职机构:哈尔滨工业大学计算机科学与技术学院语言语音教育部-微软重点实验室更多>>
发文基金:国家自然科学基金国家高技术研究发展计划更多>>
相关领域:自动化与计算机技术语言文字更多>>

文献类型

  • 2篇会议论文
  • 1篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 3篇自动化与计算...
  • 1篇语言文字

主题

  • 4篇机器翻译
  • 4篇翻译
  • 3篇统计机器
  • 3篇统计机器翻译
  • 2篇中文
  • 2篇中文分词
  • 2篇分词
  • 1篇译文
  • 1篇评测
  • 1篇人工智能
  • 1篇句法
  • 1篇句法分析
  • 1篇混合模型
  • 1篇机器翻译评测
  • 1篇翻译模型

机构

  • 4篇哈尔滨工业大...

作者

  • 4篇马永亮
  • 3篇赵铁军
  • 1篇刘树杰
  • 1篇孙加东
  • 1篇蒋宏飞
  • 1篇梁华参
  • 1篇王博
  • 1篇张春越
  • 1篇王欣欣

传媒

  • 1篇中文信息学报

年份

  • 1篇2010
  • 2篇2009
  • 1篇2008
4 条 记 录,以下是 1-4
排序方式:
CWMT2008机器翻译评测技术报告
本文对哈尔滨工业大学机器智能与翻译实验室向CWMT2008所提交的机器翻译系统及译文融合系统进行了介绍。其中包括了3个机器翻译系统和3个译文融合系统。机器翻译主评系统为一个加入了句法信息的基于短语的统计机器翻译系统,第一...
王博蒋宏飞梁华参张春越孙加东赵铁军刘树杰马永亮王欣欣
关键词:机器翻译句法分析
文献传递
统计机器翻译中多分词结果的融合被引量:2
2010年
汉英统计机器翻译中,汉语语料通常需要使用中文分词将句子切分成词序列。然而中文分词不是为统计机器翻译而开发的技术,它的分词结果不能保证对统计机器翻译的优化。近些年,一些研究试图改进中文分词方法从而达到对统计机器翻译的优化。在该文中,从另外的角度研究中文分词对统计机器翻译的影响。基本思想是利用多分词结果作为额外的语言知识,提出一种简单而有效的方法使这些知识为统计机器翻译所用,使用了一系列策略融合多分词结果,并将融合结果应用在统计机器翻译系统中。实验结果表明这种方法比没有使用多分词结果融合的系统提高1.89个BLEU分数。
马永亮赵铁军
关键词:人工智能机器翻译统计机器翻译中文分词
统计机器翻译中多分词结果的融合
汉英统计机器翻译中,汉语语料通常需要使用中文分词将句子切分成词序列。然而中文分词不是为统计机器翻译而开发的技术,它的分词结果不能保证对统计机器翻译的优化。近些年,一些研究试图改进中文分词方法从而达到对统计机器翻译的优化。...
马永亮赵铁军
关键词:统计机器翻译中文分词混合模型
文献传递
层次短语翻译模型的实现与分析
统计机器翻译是当今机器翻译的主流方法,这可能由于很多原因,比如准确性,可扩展性,计算效率高,能够快速移植到新的语言对和领域等等。然而,现在的统计机器翻译方法产生的翻译结果经常不满足句法,而且不能很好的处理长距离的调序问题...
马永亮
关键词:统计机器翻译
文献传递
共1页<1>
聚类工具0