吴宜涛
- 作品数:16 被引量:6H指数:1
- 供职机构:安徽工程大学更多>>
- 相关领域:语言文字经济管理轻工技术与工程交通运输工程更多>>
- 一种电流变碰撞缓冲器
- 本发明涉及缓冲器领域,具体来说是一种电流变碰撞缓冲器,包括底座,所述底座上设有中部缓冲部和侧向缓冲部;所述中部缓冲部与侧向缓冲部相连通;所述中部缓冲部包括设置在底座上的中筒,所述中筒内设有浮动活塞;所述侧向缓冲部包括侧筒...
- 潘道远张子旭吴宜涛尚正阳唐冶赵文祺胡靖
- 一种枸杞采摘用的振动机构及枸杞采摘设备
- 本实用新型涉及枸杞采摘设备领域,具体来说是一种枸杞采摘用的振动机构及采摘设备,包括振动排;所述振动排包括转动柱,所述转动柱上设有多个敲击杆;多个所述敲击杆间隔分布在转动柱上。本实用新型公开了一种枸杞采摘用的振动机构以及采...
- 潘道远谢书林吴宜涛高清振唐冶潘家保
- 文献传递
- 英语学习机
- 本发明公开了一种英语学习机,包括主机体、相对于主机体可旋转且可在闭合状态和打开状态之间进行切换的盖板以及设置于所述主机体上且用于在所述盖板切换至闭合状态的过程中对盖板施加阻尼力的环形阻尼器,盖板通过枢接轴与环形阻尼器连接...
- 韩利敏吴宜涛潘家保王诗赋方星晖何席文李根肖平尹家浩冯尚志王嘉咏鹏磊别威曹菁
- 文献传递
- 系统评析参数在翻译批评中的应用——以《匆匆》两个英译本为例被引量:1
- 2011年
- 通过对朱自清《匆匆》的两个英译本的分析,说明了系统评析参数在译本比较中的应用,体现了其客观性和可操作性。通过对系统评析参数的确定及其依据进行界定,并就两个译本差异较大的地方,运用参数进行分析评价,指出系统评析参数对构建翻译批评的理论模式具有借鉴意义。
- 吴宜涛
- 关键词:翻译批评
- 英语学习机
- 本发明公开了一种英语学习机,包括主机体、相对于主机体可旋转且可在闭合状态和打开状态之间进行切换的盖板以及设置于所述主机体上且用于在所述盖板切换至闭合状态的过程中对盖板施加阻尼力的环形阻尼器,盖板通过枢接轴与环形阻尼器连接...
- 韩利敏吴宜涛潘家保王诗赋方星晖何席文李根肖平尹家浩冯尚志王嘉咏鹏磊别威曹菁
- 文献传递
- 一种撞击式梅花花蕾用的采摘设备及梅花花蕾的采摘方法
- 本发明涉及采摘设备领域,具体来说是一种撞击式梅花花蕾用的采摘设备及梅花花蕾的采摘方法,包括采摘装置,所述采摘装置连接有机械臂总成;所述采摘装置包括连接架,所述连接架端部设有转动滚筒,所述转动滚筒上设有多个采摘结构,每个所...
- 潘道远吴宜涛柳浩张明亮高清振唐冶张荣芸
- 一种夹持式梅花花蕾采收设备及使用方法
- 本发明涉及采摘设备领域,具体来说是一种夹持式梅花花蕾采收设备及使用方法,包括采摘装置,所述采摘装置连接有收集装置;所述采摘装置包括连接梁和连接在连接梁上的采摘机构;所述采摘机构连接有驱动装置;每个所述采摘机构均包括采摘部...
- 潘道远柳浩吴宜涛张明亮张荣芸高清振肖平
- 基于成分分析法的翻译质量评估模式的构建及应用
- 2015年
- 成分分析法是一种融合宏观和微观的系统化的分析方法,适用于包涵多种评估要素的翻译质量评估。基于成分分析法,将翻译质量评估分为"目的语表达""文本功能""原文内容(非专业性)"和"原文内容(专业性)及术语"四个成分,依据文本类型,设定各成分比重、等级及分值,可实现对译本的定性与定量相结合的评估,使得翻译质量评估更客观、更有可操作性。
- 吴宜涛
- 关键词:翻译质量评估
- 一种撞击式梅花花蕾用的采摘设备及梅花花蕾的采摘方法
- 本发明涉及采摘设备领域,具体来说是一种撞击式梅花花蕾用的采摘设备及梅花花蕾的采摘方法,包括采摘装置,所述采摘装置连接有机械臂总成;所述采摘装置包括连接架,所述连接架端部设有转动滚筒,所述转动滚筒上设有多个采摘结构,每个所...
- 潘道远吴宜涛柳浩张明亮高清振唐冶张荣芸
- 一种夹持式梅花花蕾采收设备及使用方法
- 本发明涉及采摘设备领域,具体来说是一种夹持式梅花花蕾采收设备及使用方法,包括采摘装置,所述采摘装置连接有收集装置;所述采摘装置包括连接梁和连接在连接梁上的采摘机构;所述采摘机构连接有驱动装置;每个所述采摘机构均包括采摘部...
- 潘道远柳浩吴宜涛张明亮张荣芸高清振肖平