2025年1月25日
星期六
|
欢迎来到贵州省图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
周文佳
作品数:
3
被引量:3
H指数:1
供职机构:
宁波大学
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
合作作者
牛新生
宁波大学外国语学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
2篇
期刊文章
1篇
学位论文
领域
3篇
语言文字
主题
2篇
隐喻
2篇
翻译
1篇
对等
1篇
隐喻翻译
1篇
英汉
1篇
英汉对比
1篇
英汉语
1篇
英汉语言
1篇
语言
1篇
语用对等
1篇
语用失误
1篇
语用失误研究
1篇
商标
1篇
商标翻译
1篇
转喻
1篇
广告
1篇
汉语
1篇
翻译策略
1篇
概念隐喻
机构
3篇
宁波大学
作者
3篇
周文佳
2篇
牛新生
传媒
2篇
现代语文(下...
年份
1篇
2012
2篇
2011
共
3
条 记 录,以下是 1-3
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
商标翻译中的语用对等和语用失误研究
被引量:1
2011年
商标翻译需要一定的理论和原则加以指导。按照语用对等的观点,商标的翻译需要考虑到译入语文化的得体性,避免产生语用失误现象。本文试从语用对等和语用失误的原则入手,分析影响商标达到语用对等的因素,举例说明达到商标翻译的语用等效应遵循的原则,从而充分发挥商标的促销作用。
周文佳
牛新生
关键词:
商标
语用对等
语用失误
英汉语言中“眼”的隐喻与转喻意义的对比考察
被引量:1
2011年
隐喻和转喻是人类重要的认知模式,对身体词的各种活用又是隐喻和转喻的突出体现。本文从隐喻和转喻的概念入手,从隐喻和转喻的定义出发,通过比较两者的区别,分析英语和汉语这两种语料,以此来探索“眼”的隐喻和转喻意义。
周文佳
牛新生
关键词:
转喻
隐喻
英汉对比
认知视角下的广告隐喻翻译
近年来,广告中的隐喻翻译成了热门话题。虽然取得了巨大的进步,但现状仍不太令人满意。在认知视角下,一个好的翻译文本必须将文化,语境等一系列因素考虑在内,译者须尽最大的努力实现不同文化之间的有效交流,通过映射的方式将源域中的...
周文佳
关键词:
概念隐喻
广告
隐喻翻译
翻译策略
文献传递
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张