周流溪 作品数:69 被引量:326 H指数:11 供职机构: 四川大学 更多>> 发文基金: 中央高校基本科研业务费专项资金 全国基础教育外语教学研究资助金项目 新世纪广东省高等教育教学改革工程项目 更多>> 相关领域: 语言文字 历史地理 文化科学 文学 更多>>
探索毛泽东诗词翻译的汉英合璧新路 被引量:6 2016年 毛泽东诗词的翻译是文化交流的重要活动。当前的国际文化新环境,给我们提供了或许能传译毛泽东诗词中更多文化信息的新机会。我们应该把毛泽东的七言律绝翻译成诗行有固定长度而又遵守英诗传统节律的作品(比如六音步、12-13音节)、并且贯彻原作一韵到底的用韵方式,以求尽量如实地向国际读者展示汉语近体诗的独特魅力。这是一种追求汉英特色更完美合璧的译诗创新。应该相信,国际英语读者会逐渐接受这种方式的译文。 周流溪关键词:毛泽东诗词 用韵 节律 谈语言研究和文学研究的结合——语言学巨匠雅柯布逊的治学一瞥 被引量:14 2003年 本文概述了雅柯布逊对人文科学的多方面贡献,尤其是他在普通语言学和文学理论领域中的创见,指出他的治学体现了语言研究与文学研究的完美结合,足堪成为我们的楷模.文中也对我国学界中的一些问题提出了批评. 周流溪“登临”一词的文化内涵 1999年 在长期的使用中,“登临”一词文化内涵不断丰富,体现了民族文化的特点。“登临”既是合成词,又是两个单纯词。合成词从单纯词发展而来。“登”有“上升”意,与“陡”为同源词,在早期文种,“陡”“比登”常用,楚辞时代后,“登”比“陡”常用。“临”本意为“视”,“面对”为引申出来的第二义。继承根本意的用法有“驾临”、“治理”、“威逼”,继承第二义的有,“到达”一义,“临”的宾语多是地势较低的河流、原野。自宋玉将“登”和“临”搭配使用后,这个词获得了空前丰富的色彩。 周流溪关键词:文化内涵 《说文》 同源词 单纯词 古代文人 让世界真切感知中国传统韵文的格调——仿诗式译法之探索 被引量:1 2018年 随着中国的复兴,绚丽多姿的中国文化也在复兴。我们应主动用外国语和世界语向世界传播中国文化,以文化的自信积极参与国际文化对话。中国传统韵文的存量几近世界各国同类作品的总和,应大力挖掘利用。笔者在几十年从事中外文诗歌创作与翻译的体验中,提炼出针对汉语韵文作品的仿诗式译法,以期尽量有效传达其中的语言和文化特色,让世界真切感知中国传统韵文的格调。该法无意于只顺应目标语的韵式,更不取随意押韵或韵脚若有若无的失律处置,而明确主张严格用韵坚持复制各类诗词的一切韵式;又以可量化的方法把各种长短诗句按音节比例(如1∶2、1∶1.5、1∶1,一篇只选定一种)转译为相应的长短诗行。但同时译文诗行的节律也必须尽量严格遵用目标语的各种正规诗步(音节数转换和诗步及其类型之协调备有细致的应对措施)。这是一套追求汉外合璧理想境界的创新译法。笔者以《千字文》《三字经》、经典诗词曲、毛泽东诗词等译文为例,与读者分享并交流仿诗式译法探索之体验。 周流溪关键词:中国文化传播 中国传统韵文的传播与仿诗式译法探索 2019年 中国传统韵文的存量几近世界各国同类作品的总和。提炼出针对汉语韵文作品的仿诗式译法,以期尽量有效传达其中的语言和文化特色,让世界真切感知中国传统韵文的格调。该法无意于只顺应目标语的韵式,更不取随意押韵或韵脚若有若无的失律处置,而明确主张严格用韵坚持复制各类诗词的一切韵式;又以可量化的方法把各种长短诗句按音节比例转译为相应的长短诗行。 周流溪关键词:韵文 译法 诗式 文化特色 目标语 可量化 汉语的节律结构的语素制约分析 2008年 传统的汉语普通话的声调研究只注重音高的变化,很难根据这种变化划分出较大的有规则的节律结构。对汉语的语素对构成的节律结构的制约进行探讨有助于正确地阐述这种节律音步结构。节律结构受制于构成韵律词的语素,也受制于韵律词的同界制约。但是同界在普通话中是双向的,而非左重或右重。了解语素制约对正确理解汉语的节律结构有着十分重要的意义。 谭外元 周流溪也谈对奈达翻译理论的认识 被引量:11 2005年 《外语与外语教学))2005年第2期上有张经浩教授《谈谈对奈达的所知和理解》一文,认为:Toward a Science of Translating一书的精神所在并非“科学”,而是“动态对等”;他主张把奈达此书译为《翻译的科学探索》,而不是《翻译科学探索》(对翻译这门科学的探索),因为后者与奈达的本意相距遥遥。张经浩虽然提到广东潮州韩山师范学院的李田心先生对把dynamic equivalence译为“动态对等”产生怀疑,但他没有放弃“对等”这个译语。 周流溪关键词:翻译理论 奈达 SCIENCE 动态对等 外语教学 从标记理论看《红楼梦》中“你我句”的使用 被引量:2 2014年 "你"、"我"是最典型的人称代词。它们分别用于指称交际中最基本的两方,即说话人和受话人。本文以《红楼梦》前八十回的对话为研究文本,分析其中的一类特殊句子:"你我句",即在对话中直接使用"你"、"我"来指称受话人及说话人的句子。作者在语篇分析中运用标记理论从非标记性以及标记性两方面考察和研究《红楼梦》前八十回中"你我句"的语用规律。研究发现:"你我句"的使用依双方的权势关系与心理距离之不同而有差异;"你我句"的使用还与说话内容、情感因素、个性特点等因素相关。这种语篇学、语用学的观察对于深入理解《红楼梦》这部非一般的文学作品是会有帮助的。 张征 周流溪关键词:《红楼梦》 标记性 语用规律 西周年代学札记 被引量:1 2004年 周流溪关键词:西周 年代学 历史文物 略谈丹麦的语言学研究 2002年 本文着重从文字和语音研究、历史语言学研究及普通语言学研究三个层面概述了丹麦语言学研究的成就和贡献。 周流溪关键词:语言学研究 历史语言学 普通语言学 语音研究 文字