您的位置: 专家智库 > >

梁春

作品数:12 被引量:17H指数:2
供职机构:绵阳职业技术学院更多>>
发文基金:全国高职高专英语类专业教学改革课题更多>>
相关领域:语言文字文化科学轻工技术与工程文学更多>>

文献类型

  • 6篇期刊文章
  • 2篇会议论文

领域

  • 6篇语言文字
  • 2篇文化科学
  • 1篇经济管理
  • 1篇轻工技术与工...
  • 1篇文学

主题

  • 5篇英语
  • 3篇教学
  • 3篇高职
  • 2篇大学英语
  • 2篇思政
  • 2篇课程
  • 2篇翻译
  • 1篇修订本
  • 1篇学法
  • 1篇译本
  • 1篇英汉
  • 1篇英汉翻译
  • 1篇英汉翻译教程
  • 1篇英译
  • 1篇英译本
  • 1篇英语翻译
  • 1篇英语翻译技巧
  • 1篇有效性
  • 1篇政教
  • 1篇职大

机构

  • 8篇绵阳职业技术...

作者

  • 8篇梁春
  • 1篇陈宏霞
  • 1篇左丽芬
  • 1篇唐小红

传媒

  • 1篇作家天地
  • 1篇食品工业
  • 1篇新闻战线
  • 1篇才智
  • 1篇湖北函授大学...
  • 1篇青年与社会(...

年份

  • 1篇2024
  • 1篇2023
  • 1篇2021
  • 1篇2020
  • 3篇2018
  • 1篇2013
12 条 记 录,以下是 1-8
排序方式:
新文科视域下高职大学英语课程思政建设研究
本文就"新文科视域下高职大学英语课程思政建设"这一主题,结合大学英语课程研究和课程实践,从教学模式、团队建设、元素挖掘、评价方式、学生实践等方面,多渠道、多层面、多维度提出大学英语课程思政生教学路径。
梁春
关键词:大学英语
MOOC时代下提升高职英语教学有效性的研究
2018年
文章以MOOC时代对高职英语教学的四个要求为切入点展开论述,接着从学生方面、教师方面以及素质教育方面简单介绍研究提升高职英语教学有效性的重要性,阐释了MOOC时代下提升高职英语教学有效性的科学策略。
梁春
关键词:高职英语有效性
项目导向法在高职大学英语课程思政教学中的应用——以《新编实用英语》B1U4为例
进一步落实高校立德树人根本任务,将思政内容融入高职大学英语教学既是一项必然要求,也是高职大学英语课程人文属性的意义所在。本文旨在创新教学形式,推动英语教学与课程思政有效融合。本文以《新编实用英语》B1U4的课堂教学设计为...
梁春
关键词:项目导向法高职大学英语
情感对等视角下的李白《将进酒》英译本中文化负载词的研究
2020年
本文从情感对等视角出发,举例分析了许渊冲先生翻译的李白千古名篇《将进酒》中文化负载词的英译及其情感色彩。论证了在诗歌翻译中,文化负载词如何获得情感上的对等以及其重要性,从而引起东西方读者的共鸣。
梁春杜周军
关键词:将进酒文化负载词
中国茶文化的英语翻译技巧被引量:5
2021年
在社会文化观念、人文风俗、宗教信仰等一系列因素影响下,各种语境下的社会大众所拥有的文化传统不尽相同。作为中华民族传统文化中必不可少的一部分,中国茶文化包含茶诗、茶歌、茶艺等诸多内容,伴随时代的不断发展,其他相关的茶产品、旅游资源等也被囊括其中,以此进一步推动了中国茶文化的发展进步。随着全球一体化发展的不断推进,我国茶文化逐渐受到诸多国家、地区广大人民的喜爱,正是伴随茶文化的传播发展,茶文化英语翻译产业应运而生。
梁春
关键词:英语翻译技巧翻译产业中国茶文化中华民族传统文化
情境教学法在高职《饭店英语》教学中的运用探究
2013年
高职《饭店英语》是一门实践性极强的课程,运用情境教学法来进行高职《饭店英语》教学,通过任务准备、课堂展示、总结评价等教学环节,能更好地提升学生的实践能力以及综合的职业素养。
陈宏霞唐小红左丽芬梁春
关键词:高职饭店英语情境教学法
试论网络环境下的英汉翻译合作学习策略——评《英汉翻译教程(修订本)》被引量:1
2018年
英汉翻译合作学习策略指的是在传统英汉翻译教学的过程中以学生为主体,着力培养学生的自主学习能力和团队协作学习能力。其最主要的教学模式是将学生进行合理的分组,在组内形成相对独立的、合作的、竞争的、交流互动的学习动态,让学生能够自主地。
梁春
关键词:英汉翻译修订本
“一带一路”背景下绵阳三国蜀汉文化的传播策略被引量:2
2018年
本文在国家"一带一路"倡议背景下,针对绵阳三国蜀汉文化得以传播的重要意义进行了研究。三国蜀汉文化是我国灿烂文化长河中不可或缺的一页,其有效传播有利于增进"一带一路"沿线国家人民对我国以及我国文化的了解,提高绵阳的国际知名度,从而促进绵阳的经济发展。本文对绵阳三国文化传播现状做了研究,针对绵阳三国蜀汉文化的传播提出了具体策略。
梁春
共1页<1>
聚类工具0