您的位置: 专家智库 > >

沈思芹

作品数:17 被引量:12H指数:2
供职机构:徐州工程学院更多>>
发文基金:国家社会科学基金江苏省政府留学奖学金项目江苏省社会科学基金更多>>
相关领域:语言文字文化科学农业科学历史地理更多>>

文献类型

  • 13篇期刊文章
  • 1篇会议论文

领域

  • 8篇语言文字
  • 4篇文化科学
  • 1篇农业科学
  • 1篇社会学
  • 1篇历史地理

主题

  • 5篇尚书
  • 5篇《尚书》
  • 4篇大学英语
  • 4篇英语
  • 3篇语法化
  • 3篇理雅各
  • 3篇法化
  • 2篇英译
  • 2篇生态
  • 2篇生态化
  • 2篇释学
  • 2篇诠释学
  • 2篇词缀
  • 2篇X
  • 1篇大学英语学习
  • 1篇道家
  • 1篇典籍翻译
  • 1篇动机
  • 1篇动因
  • 1篇信念

机构

  • 14篇徐州工程学院
  • 6篇扬州大学
  • 1篇马萨诸塞大学
  • 1篇江苏师范大学

作者

  • 14篇沈思芹
  • 4篇钱宗武

传媒

  • 3篇海外华文教育
  • 2篇吉林省教育学...
  • 1篇苏州大学学报...
  • 1篇中国农史
  • 1篇湖南师范大学...
  • 1篇开封教育学院...
  • 1篇长沙民政职业...
  • 1篇赤峰学院学报...
  • 1篇科技信息
  • 1篇湖北函授大学...
  • 1篇中国语言学会...

年份

  • 1篇2023
  • 2篇2020
  • 1篇2019
  • 4篇2017
  • 4篇2015
  • 1篇2009
  • 1篇2006
17 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
大学生的自主学习与英语教师角色的转变
2009年
自主学习能力是提高大学生英语水平的决定性因素,也是师生在全球化、信息科技和知识经济大背景下可持续发展的关键因素。相应地,大学英语教师的角色也要从传统的知识传授型发生转变,应重视为学生提供便捷、高效的学习环境,指导学生科学地确定学习目标,充分地利用各种学习资源,选择学习方法与内容,并指导学生监控学习过程,评价学习成果,积极、主动地完成学习过程。
沈思芹
关键词:大学英语学习环境
《尚书》中西翻译述论被引量:1
2017年
上古之书《尚书》承载着华夏最古老的文明与智慧,自17世纪起,即有拉丁语、法语等多语种《尚书》译本在西方传播,不同时期诸多译者对《尚书》进行了风格各异的翻译。17-18世纪,早期来华的耶稣会士试图以基督教义调和儒家经典以利于其传教而译经,译文以拉丁语和法语为主;19世纪,除了延续第一代传教士的传教策略,英、法新教传教士们也对《尚书》的历史、科学及思想文化内涵等进行学术研究,翻译更为专业化,以英文译本为主,出现了理雅各的"标准译本",促进了西方汉学的发展;20世纪以来,译者们更为注重对《尚书》蕴藏深厚的中国历史、政治、伦理、哲学思想等进行多元文化解读,译者身份也不再几乎全是西方的传教士,而是既有中西方的世俗学者、汉学家与翻译家,也有占星家、作家等。诸多的翻译都有各自的价值,译无定译,《尚书》的翻译与研究仍有待拓展。
沈思芹
关键词:《尚书》理雅各典籍翻译
从英译《尚书》看朱熹的儒家诠释学思想对理雅各的影响被引量:6
2017年
南宋理学家朱熹创立的儒家诠释学,注重字词、句章严谨精简的训释与经文本义及其义理阐发相融合,独具鲜明的理学特色,改变了传统解经路向,具有重要而深远的学术影响。英国汉学家理雅各英译《尚书》特重朱子。研究理译《尚书》的翻译理念、翻译策略和文本的具体转换,不仅可以深刻体认学术转型期朱子《尚书》学的理路、风格与特征,还可以探寻不同文明交流的同质文化因子,具有重要理论价值和实践价值。
钱宗武沈思芹
关键词:理雅各《尚书》诠释学儒学
“X化”结构研究概述
2015年
"X化"结构以其在现代汉语中较高的使用频率而颇受关注。目前对其研究主要包括"化"的语义特征、语法性质及来源,"X化"的结构特征,"X化"的语义特征和语法功能三个方面。研究理论框架既有传统的语言学理论又有语法化等现代语言学理论,但在对"X化"的研究中,仍然存在着很多分歧,对其的归纳和总结有利于进一步探索相关语言规律。
沈思芹
关键词:语法化词缀
理雅各与高本汉的《尚书》注释比较研究被引量:1
2017年
《尚书》是中国最早的典籍,著名的英国汉学家理雅各和瑞典汉学家高本汉都曾对其进行过翻译和注释。他们的注释有着各自的学术特色,在注释目的、理念、内容、方法等方面既存在一些相同之处,又有诸多不同;其不同原因主要包括各自所处的社会语境、个人经历、对典籍的认识以及参考资料的选择等。从互文性理论的视角来看,理注与高注所引用的互文本的社会内容有所不同,二者对互文本的引用、吸收等也有诸多的不同,表现出一定的创造性。其不同也反映了西方汉学对中国文化的认识经过了一个从"注释性"到"解释性"的演变过程。对其进行比较研究,不仅可以进一步体认西人对《尚书》等中国典籍的认知路径和规律,也可以为汉学、翻译学以及中国文化"走出去"的研究提供有益的启示。
沈思芹
关键词:《尚书》理雅各互文性注释
基于Likert量表的大学英语学习行为研究——以徐州工程学院为例
2023年
文章基于李克特量表有关问卷,从学习行为的角度研究了大学英语学习者的学习动机、态度、策略及毅力的影响因素。分析发现专业对大学英语学习行为具有显著影响,而年级、性别、生源地等因素影响较小,据此探索了优化大学英语学习行为的路径和方法,并提出了有关建议。
沈思芹
关键词:动机学习信念
徐州汉文化的发展及其价值研究
2017年
徐州汉文化源于东夷,在发展的过程中,主要吸收、融合了与之接触的中原文化、楚文化、齐鲁文化等文化因素,形成了多元的徐州汉文化。在两汉四百多年的发展过程中,徐州文化在思想、艺术、经济、军事、教育等方面都有了很大的发展,形成了独具特色的徐州汉文化,对两汉文化的繁荣起到重要的作用。同时也奠定了中国传统文化的基础。其诸多开创性的学术研究启示、引领着后世文化的发展。对徐州汉文化发展及其价值的研究对于中国文化史、中国传统文化的研究、华夏文脉的传承具有重要意义。
沈思芹
关键词:文化史
《尚书·禹贡》所载中国古代农业知识的译介及其西传被引量:2
2020年
《禹贡》是中国最早的政史经典《尚书》的名篇之一,其对中国古代农业知识的记载,也是中国最早的农业史料。西方对《禹贡》的译介历时久远,翻译了有关中国古代土壤辨识、农业特产、农赋等级、桑蚕养殖、水土治理等农业史料,其形态包括译文与注释,注释部分内容丰富。因时代与译者的原因,译介有些全面细致,有些较为简略,有些亦有讹误。这些译介是西传最早的中国农业资料。相关研究对于中西农业交流史、中国农业文献史等研究皆有重要的理论价值和实践意义。
沈思芹沈思芹
关键词:《禹贡》《尚书》重农主义
教学生态系统中学生的生态位研究被引量:2
2015年
从教育生态学视角来看,课堂生态系统中的学生因子的生态位可以理解为,在与其他生态因子进行知识能量的传递、交换及转换等过程中,学生已有知识的认知结构与状况及其在教学过程中与其他生态因子如老师、教学环境等之间的功能关系。可以通过问卷、访谈等方法了解与把握大学英语教学生态系统中学生的生态位。我们认为,只有及时地了解和动态地把握学生的生态位,才能更好地构建与优化学生的生态位,促进大学英语教学生态系统的动态平衡,从而有利于各个生态因子寻求各自的最佳生态位。
沈思芹
关键词:大学英语生态位生态化
“V法”结构的演变及其动因
文章对不同历史时期汉语语料中的“V法”及其相关结构进行了分析考察,论述了“V法”、“VP之法”及“VP法”从古代偏正式句法结构到现代汉语词项“V法”的历时演变过程,认为“V法”结构大致经过了双实语素结构、动词重心结构及无...
方环海沈思芹
关键词:汉语语法化词汇化
文献传递
共2页<12>
聚类工具0